Theo đà i truyá»n hình Sun TV, ngà y 8/10, tại tỉnh Hyogo – nÆ¡i táºp trung các nhà văn trung há»c, công chúng đã táºp trung tại má»™t nhà hà ng để xem trá»±c tuyến giải Nobel Văn há»c. Khi Haruki Murakami “lỡ hẹn” lần nữa và già nh được giải thưởng, ai đó đã rÆ¡i nước mắt. Mặc dù váºy, Nobel văn há»c dưá»ng như không phải là mối quan tâm lá»›n nhất cá»§a tác giả. Anh cho biết anh táºp trung và o việc dịch sách và dẫn chương trình radio. Trong bản dịch, anh đã dịch tác phẩm “Heart Is a Lonely Hunter” vừa được phát hà nh tại Nháºt Bản. Những ngưá»i hâm má»™ Haruki Murakami xem lá»… trao giải Nobel Văn há»c và o ngà y 8 tháng 10 tại tỉnh Hyogo, Nháºt Bản. . Video: Sun TV .
Äầu tháng 10, Murakami đã nói vá» quá trình dịch cuốn sách nà y trong thá»i kỳ Nháºt Bản. Ở tuổi 70, ông vui vẻ là m nghá» phiên dịch cho biết: “Niá»m hạnh phúc lá»›n nhất cá»§a tôi là có thể dịch những tác phẩm mình thÃchâ€. Rừng Na Uy (Norwegian Wood) tâm huyết vá»›i bản dịch cá»§a tác giả và háo hức chỠđợi sá»± hưởng ứng cá»§a các bạn trẻ.
Khác vá»›i cuốn sách do anh dịch (môi trưá»ng thà nh thị), “Trái tim là thợ săn cô đơn” lấy bối cảnh tại má»™t thị trấn nhá», mang mà u sắc hiện thá»±c và tôn giáo. Tác phẩm xoay quanh 6 số pháºn, trong đó có bác sÄ© da Ä‘en, câm Ä‘iếc Copeland bị tẩy chay do chênh lệch kiến ​​thức, hay cư dân má»›i Jake Blount – luôn cảm thấy lạc lõng. Anh nói: “Câu chuyện kết thúc không lối thoát, nhưng có dư vị, và niá»m tin sưởi ấm tôi.†Ngưá»i viết rất ấn tượng vá»›i cách McCullers lá»™t tả tâm hồn nhân váºt. Má»—i ngưá»i trong tác phẩm Ä‘á»u có ná»—i Ä‘au riêng, cùng nhau xoa dịu phần nà o ná»—i cô đơn.
Takashi Murakami ca ngợi McCullers (1917-1967) là má»™t thiên tà i vá»›i con mắt tinh tưá»ng. Cuốn sách nà y được xuất bản năm 23 tuổi. “The Heart is a Lonely Hunter” được xuất bản và o năm 1940 và được viết bằng má»™t thứ ngôn ngữ cổ khó có thể dịch hoà n toà n sang các ngôn ngữ khác. Vì váºy, Murakami đã cố gắng sá» dụng các cách diá»…n đạt khác nhau để có được hiệu quả dịch thuáºt tốt nhất.

Phiên bản tiếng Nháºt cá»§a “Heart is a Lonely Hunter” được phát hà nh và o tháng 8. Carson McCullers đã xuất bản các tác phẩm trong năm nay. Năm 1940. Tên cá»§a dịch giả Haruki Murakami được khắc trên trang bìa. Ảnh: “Japan Times” -Murakami cho biết anh cam kết dịch vì độc giả Nháºt Bản không quan tâm đến tác phẩm kinh Ä‘iển thế giá»›i. Anh ấy là dịch giả cá»§a “The Catcher in the Rye” do JD Salinger viết, “The Long Goodbye of Raymond Chandler” và Truman Capote ở Tiffany “Bữa sáng” cá»§a (Tiffany). Ông khen ngợi nhà văn Mỹ William Faulkner-chú ý đến chi tiết và góc nhìn độc đáo. Ông nhắc F. Scott Fitzgerald, cha đẻ cá»§a “The Great Gatsby”, rằng ông được truyá»n cảm hứng để là m việc vá»›i má»™t giá»ng văn đầy cảm xúc, phản ánh vẻ đẹp cá»§a thá»i đại. Theo báo cáo cá»§a Openculture, Murakami đã dịch “The Great Gatsby” ở tuổi 60, khi ông nghÄ© rằng mình đủ kỹ năng để chuyển tải ý nghÄ©a tương đối cá»§a bản gốc. Anh cẩn tháºn xem xét từng chữ, từng hình ảnh thông thưá»ng và tá»± há»i mình sẽ viết như thế nà o nếu đó là Fitzgerald. Nhà văn nói: “Tôi hiểu câu chuyện khi Ä‘á»c, và tôi đánh thức sá»± bà ẩn cá»§a ngôn từ trong bản dịch.†Ông so sánh văn há»c nguyên thá»§y cá»§a Nga, Mỹ và Nháºt Bản. Sau đó, anh há»c cách ngưá»i phiên dịch váºn dụng ngôn ngữ để chuyển tải các câu má»™t cách chÃnh xác và trôi chảy. Tác giả đã viết bảy trang cá»§a cuốn sách đầu tiên bằng tiếng Anh và sau đó dịch nó sang tiếng mẹ đẻ cá»§a mình, tránh những từ không cần thiết trong cách viết truyá»n thống cá»§a Nháºt Bản. Trên trang web cá»§a TLS, tác giả tiết lá»™ rằng trong quá trình dịch thuáºt, anh đã trải nghiệm quá trình thoải mái “ngâm mình trong suối nước nóng ngà y mưa”.
Haruki Murakami (Haruki Murakami) sinh năm 1949, anh luôn đưa vợ Ä‘i Ä‘á»c bản. Äối vá»›i bản nháp đầu tiên, cô nháºn xét vá» 200 ghi chú. Tác giả từng nói trên Newyoker: “Tôi Ä‘ang cố gắng viết là m sao để Ãt nháºn được lá»i khuyên nhất từ ​​vợ mình.†Ảnh: Elena Seibert
Haruki Murakami là má»™t trong những nhà văn nổi tiếng nhất cá»§a văn há»c đương đại Nháºt Bản. Các tác phẩm tiêu biểu cá»§a anh bao gồm: “Biên giá»›i phÃa Nam”, “PhÃa Tây mặt trá»i” (1992), “Vệ tinh tình nhân” (1999), “Kafka Coastal” (2002), “Quý 1 năm 2009”. Sau khi được biết đến vá»›i tác phẩm Rừng Nauy ở tuổi 38, tác phẩm mang tên “văn hóa nhạc pop†cá»§a anh đã tạo nên “cÆ¡n sốt†ở Nháºt Bản và trên thế giá»›i. Ông đã già nh được Giải thưởng Nhà văn Jerusalem-2007 vá» Các vấn đỠTá»± do, Hòa bình và Xã há»™i. Tác phẩm má»›i nhất cá»§a anh là “Killing Commendatore” (Killing Commendatore) được xuất bản và o năm 2017. Và o tháng 5, anh được xuất bản trong “Stay Home Special” và “Khuyến khÃch ngưá»i nghe vượt qua khó khăn.”dịch. Nó cÅ©ng có má»™t chương trình phát thanh Murakami thưá»ng xuyên, đã hoạt động được hai năm. Tác giả không thÃch đứng trước đám đông mà điá»u hà nh má»™t đà i phát thanh, vì muốn giữ liên lạc vá»›i khán giả và chia sẻ sở thÃch âm nhạc cá»§a mình.
Quỳnh Quyên (theo Japantimes)