10 cuốn sách hút bạn đọc đấu giá ở Sài Gòn

Cuối tuần trước, hội sách cũ được tổ chức tại TP.HCM và hơn 10 ấn phẩm cũ đã được bán đấu giá. Sau khi trừ các khoản phí, tổng số tiền bán đấu giá các ấn phẩm này vượt quá 15 triệu đồng, sẽ được dùng để gây quỹ văn hóa đọc cho người mù. Trên ảnh: Cuốn sách tiếng Pháp “La musique et le monde” (tiếng Anh là Musique et le monde) do Actes Sud in năm 1995 thuộc bộ sách Babel của nhà sách, số 162. Tạp chí Lý Đôi.

Cuốn sách này quy tụ nhiều tên tuổi nổi tiếng trong giới nghiên cứu âm nhạc như: Françoise Gründ, Laurent Aubert, Habib Hassan Touma, Hsu Tsang-Houei, Jean-Pierre Estival, Marie-Claire Mussat. Trong đó có Giáo sư Trần Văn Khê. Bài của ông viết về âm nhạc Việt Nam cuối thế kỷ 20, thuộc dạng kiến ​​thức phổ thông.

Cuối tuần trước, hội sách cũ được tổ chức tại TP.HCM, Pháo đài Thời đại đã bán đấu giá hơn 10 ấn phẩm cũ. . Sau khi trừ các khoản phí, tổng số tiền bán đấu giá các ấn phẩm này vượt quá 15 triệu đồng, sẽ được dùng để gây quỹ văn hóa đọc cho người mù. Trên ảnh: Cuốn sách tiếng Pháp “La musique et le monde” (tiếng Anh là Musique et le monde) do Actes Sud in năm 1995 thuộc bộ sách Babel của nhà sách, số 162. Tạp chí Lý Đôi.

Cuốn sách này quy tụ nhiều tên tuổi nổi tiếng trong giới nghiên cứu âm nhạc như: Françoise Gründ, Laurent Aubert, Habib Hassan Touma, Hsu Tsang-Houei, Jean-Pierre Estival, Marie-Claire Mussat. Trong đó có Giáo sư Trần Văn Khê. Anh viết bài về nhạc Việt Nam cuối thế kỷ 20 (Vietnamese music at the end of the 20th Century), là một dạng kiến ​​thức phổ thông.

Vì cuốn sách này bằng tiếng Pháp nên ít người đọc. Mua tại Việt Nam. Giá ở các tiệm sách cũ từ 40 – 100.000 đồng một cuốn. Tuy nhiên, trong buổi đấu giá, nhà báo Lý Đợi đã đưa ra mức giá khởi điểm lên tới một triệu đồng Việt Nam, bởi cuốn sách của ông có chữ ký của cố GS Trần Văn Khê.

Tôi tìm thấy những dòng viết tay ở mặt sau của cuốn sách. Một bức thư ngắn, đây là lời nói ấm áp và tử tế của Giáo sư Khê dành cho phụ nữ (trong ảnh: tên đã chỉnh sửa che khuất tên người phụ nữ). Bức thư này được viết bằng tiếng Việt và được viết vào năm 1995. Cô giáo cũng cắt bỏ rất nhiều mẫu nhạc, như đàn, kèn … và hai trái tim gắn bên người viết. -Vì sách này bằng tiếng Pháp nên ở Việt Nam ít người mua. Giá ở các tiệm sách cũ từ 40 – 100.000 đồng một cuốn. Tuy nhiên, trong buổi đấu giá, nhà báo Lý Đợi đã đưa ra mức giá khởi điểm lên tới một triệu đồng Việt Nam, bởi cuốn sách của ông có chữ ký của cố GS Trần Văn Khê.

Tôi tìm thấy những dòng viết tay ở mặt sau của cuốn sách. Một bức thư ngắn, đây là lời nói ấm áp và tử tế của Giáo sư Khê dành cho phụ nữ (trong ảnh: tên đã chỉnh sửa che khuất tên người phụ nữ). Bức thư này được viết bằng tiếng Việt và được viết vào năm 1995. Cô giáo cũng cắt bỏ rất nhiều mẫu nhạc, như đàn, kèn … và hai trái tim gắn bên người viết. – “Lịch sử văn hóa Việt Nam” của học giả Đào Duy Anh, do Nhà xuất bản Bốn Phương (Shi Donghe thành lập) xuất bản năm 1951. Với lịch sử hơn 64 năm, cuốn sách vẫn được bảo quản tốt, bìa (áo) mới. Cuốn sách này đã được bán đấu giá bởi giáo viên toán học Ngô Bảo Châu với giá 2,5 triệu đồng. Đây là một trong những tác phẩm quan trọng nhất của học giả Đào Duy Anh. Cuốn sách đề cập đến tất cả các khía cạnh của hoạt động kinh tế, hoạt động chính trị xã hội và hoạt động trí thức, ở chừng mực nhất định đã khái quát, khái quát và làm rõ hơn lịch sử văn hóa của dân tộc Việt Nam. Với tư cách là một quốc gia, như một nền văn hóa. Đào Duy Anh cũng nhấn mạnh đến những biến đổi của văn hóa Việt Nam trong thời kỳ Âu hóa, cùng với sự sụp đổ hay thay đổi của các giá trị cũ và sự xuất hiện của các giá trị mới. Cuốn sách vẫn đang được tái bản và bán trên thị trường.

“Lịch sử Việt Nam” xuất bản năm 1951 của học giả Đào Duy Anh. Trong 64 năm qua, cuốn sách vẫn được bảo quản tốt, áo khoác còn mới tinh. Cuốn sách này đã được bán đấu giá bởi giáo viên toán học Ngô Bảo Châu với giá 2,5 triệu đồng. Đây là một trong những tác phẩm quan trọng nhất của học giả Đào Duy Anh. Cuốn sách đề cập đến tất cả các khía cạnh của hoạt động kinh tế, hoạt động chính trị xã hội và hoạt động trí thức, ở chừng mực nhất định đã khái quát, khái quát và làm rõ hơn lịch sử văn hóa của dân tộc Việt Nam. Với tư cách là một quốc gia, như một nền văn hóa. Đào Duy Anh cũng nhấn mạnh đến những thay đổi của văn hóa Việt Nam trong thời kỳ Âu hóa, cùng với sự sụp đổ hay thay đổi của các giá trị cũ và sự xuất hiện của các giá trị mới. Sách này vẫn cònTái bản và bán.

Người Pháp “Nam Kỳ” (Cochinchine) qua đời ở tuổi 85. Sách do Nhà xuất bản Gataldy in ở Sài Gòn năm 1931. Trong đó có nhiều hình ảnh, hình ảnh về đời sống thực và kiến ​​trúc miền Nam đất liền, đặc biệt là ở các vùng sâu, vùng xa như Vĩnh Long, Sa Đéc, Mỹ Tho. , Long Xuyên … Cuốn sách này cũng nằm trong bộ sưu tập của phóng viên Lý Đợi.

Bộ sách có 3.000 cuốn đã in, trong đó có 100 cuốn đặc biệt, cuối sách có đính một tỷ thẻ, khổ 1: 1.000.000. Hầu hết các sách cũ này đều bị mất thẻ, chỉ có sách của Lý Đợi là có thẻ gốc, còn rất bóng.

Phóng viên kể rằng anh ta mua cuốn sách từ một đạo diễn với giá 10 triệu đồng. Lý Đợi cho biết: “Đạo diễn từng làm trợ lý trong đoàn phim nước ngoài, họ nhờ anh mua sách về tham khảo, sau đó trả lại sách cho anh.” Nhằm tăng lượng người mua. Cơ hội tài trợ sách cho người mù Tại buổi đấu giá, Lý Đợi đã giảm giá khởi điểm của cuốn sách xuống còn 5 triệu đồng. Nữ doanh nhân Thanh Phương đã trúng đấu giá cuốn sách với giá 10 triệu đồng, đây là mức giá mà phóng viên đã mua cách đây nhiều năm.

Cuốn sách “Cochinchine” (Nam Kỳ) của Pháp có lịch sử 85 năm. Sách do Nhà xuất bản Gataldy in ở Sài Gòn năm 1931. Trong đó có nhiều hình ảnh, hình ảnh về đời sống thực và kiến ​​trúc miền Nam đất liền, đặc biệt là ở các vùng sâu, vùng xa như Vĩnh Long, Sa Đéc, Mỹ Tho. , Long Xuyên … Cuốn sách này cũng nằm trong bộ sưu tập của phóng viên Lý Đợi.

Quyển sách này có 3.000 cuốn đã in, trong đó có 100 cuốn đặc biệt, cuối sách có đính một tỷ thẻ, khổ 1: 1.000.000. Hầu hết các sách cũ này đều bị mất thẻ, chỉ có sách của Lý Đợi là có thẻ gốc, còn rất bóng.

Phóng viên kể rằng anh ta mua nó từ một giám đốc với giá 10 triệu đồng. Lý Đợi cho biết: “Đạo diễn từng làm trợ lý trong đoàn phim nước ngoài, họ nhờ anh mua cuốn sách này để tham khảo rồi trả lại cho anh.” Để tăng cơ hội có thêm người mua, Những người mù đã hỗ trợ kinh phí cho cuốn sách, và tại buổi đấu giá, Lý Đợi đã giảm giá khởi điểm cuốn sách xuống còn 5 triệu đồng. Nữ doanh nhân Thanh Phương đã trúng đấu giá cuốn sách với giá 10 triệu đồng, đây là mức giá mà phóng viên đã mua cách đây nhiều năm.

“Nam Kỳ” là một cuốn sách quan trọng trong bộ Đông Dương Con người được xuất bản trong cuộc triển lãm thuộc địa ở Paris năm 1931. Ấn phẩm này giới thiệu các nghiên cứu chi tiết và công việc của những người bán sách trong thời kỳ này.

“Chin Chin Yin” là một tác phẩm quan trọng trong bộ sách Đông Dương, một ấn phẩm về con người, và một cuộc triển lãm thuộc địa được tổ chức tại Paris năm 1931. Ấn phẩm này cho thấy sự phát triển của bình luận và công việc – năm 1975, cuốn “Về với Việt Nam” của học giả Phan Kế Bính từ Nha Trang xuất bản Bút Bút Việt, tập hợp Đông Dương (1913-1914) Bài báo trên tạp chí. Đây được coi là bộ sưu tập tương đối đầy đủ về phong tục tập quán của người Việt cổ.

Pan Keping là một học giả có tư duy hiện đại, ông không chỉ mô tả từng phong tục mà còn đề cập đến nguồn gốc, cách nhìn nhận và đánh giá phong tục. Tốt hay xấu chúng ta phải: “… nghĩ xem cái gì xấu thì xóa đi. Lâu ngày mới đem thói quen tốt bổ sung cho cái xấu. Nếu có phong tục tốt, là y học dân tộc, Xin hãy giữ lấy. ”“ Phong tục Việt Nam ”của học giả Phàn Kế Bính, do Nhà xuất bản Bút Việt ấn hành năm 1975. Cuốn sách là tập hợp các bài báo trên Tạp chí Đông Dương (1913-1914). Đây được coi là bộ sưu tập tương đối đầy đủ về phong tục tập quán của người Việt cổ.

Pan Keping là một học giả có tư duy hiện đại, ông không chỉ mô tả từng phong tục mà còn đề cập đến nguồn gốc, cách nhìn nhận và đánh giá phong tục. Tốt hay xấu, bạn phải: “… nghĩ về cái xấu và loại bỏ nó. Sẽ mất nhiều thời gian để mang những thói quen tốt để bổ sung những điều xấu. Nếu thói quen của bạn là của quốc gia của tôi, xin vui lòng giữ chúng.” .

Thiền sư Thích Nhất Hạnh nói về “những năm 1920” do Nhà xuất bản Lá Bối in lần đầu vào năm 1966. Sách còn có logo của nhà xuất bản .—— Cuốn sách này là tâm huyết muốn chia sẻ cùng mọi người Thế hệ thông tin trẻ tiếp thêm cho họ sức mạnh tinh thần, sự lạc quan, niềm tin yêu cuộc sống.

Cuốn “Đối thoại với tuổi hai mươi” của thiền sư Thích Nhất Hạnh, do La Bội xuất bản năm 1966, có tem của nhà phát hành. – Cuốn sách này là một thông điệp tâm huyết được chia sẻ với thế hệ trẻ, truyền cho họ tinh thần, sự lạc quan và niềm tin vào cuộc sống. Thanh Thoát, bản sao của Lâm Thư.

Đây là một bộ sưu tập truyền thốngTóm lại, theo nhà văn nổi tiếng Nhiếp Tuấn, các tác phẩm của ông bao gồm “Rượu máu” (hay “Mặt dây chuyền dao và nĩa”), “Nồi đất”, “Bài thơ nhỏ giọt”, “Bài thơ đánh bại”, “Hương”, “Xưa “Đạo mộ bút ký”, “Chén trà trong sương sớm”… Trong “Nhà văn hiện đại”, Vũ Ngọc Phan nhận xét: Chế độ phong kiến Giai đoạn hòa mình với nghệ thuật cổ đại cao quý, cuộc sống và sinh hoạt xã hội của nền văn minh cổ đại. Đây cũng là niềm tiếc nuối của tâm hồn hoài cổ. Cái hay, cái đẹp và nghệ thuật tinh tế của quá khứ, thời đại nay đã tàn, chỉ còn lại dư âm sau khi ra đi “. – Cuốn sách “vang bóng một thời” do Nguyễn Tuân làm Gáo Thơm (Nguyễn Tuân làm Gáo Thơm) in năm 1963. Cuốn này có kẻ ô vuông và in trên giấy tập một, số 62, do Thành Quẹo và Lâm Thư làm việc ”. “Rượu huyết” (hay “chặt cành treo cổ”), “hũ đất”, “bài thơ”, “bài thơ đập”, “nước hoa cailloux”, “lăng mộ”, “lời của tử tội”, Wooge Pan (Vũ Ngọc Phan) đã viết trong “Nhà văn hiện đại”: “Chén trà trong sương sớm” đã sống lại từ lâu, với sự kế thừa nghệ thuật quý tộc cổ, phong kiến ​​là lối sống và sinh hoạt xã hội của các nền văn minh cổ đại, cũng như Tâm hồn thương nhớ những điều đẹp đẽ, những điều tiếc nuối đẹp đẽ Một thời kỳ nghệ thuật tinh tế đã qua, thời kỳ ấy đã tàn, chỉ còn lại dư âm. “Truyện Kiều” của Nguyễn Văn Vĩnh được chủ bút Báo Rồng dịch sang tiếng Pháp. (Vĩnh Bảo), in năm 1951. Bản này do Ruan Jiang (con trai ông Nguyễn Văn Vĩnh) biên tập rồi xuất bản Sách cũ đã thành, năm 2015 cũng là năm kỷ niệm 195 năm ngày mất của Đại thi hào Nguyễn Du-Ruan Wenrong ( “Truyện Kiều” do Nguyễn Văn Vĩnh dịch sang tiếng Pháp, do Vĩnh Bảo in năm 1951 .. (Nguyễn Văn Vĩnh’s son) duyệt trước khi xuất bản. Sách cũ đóng gáy. 2015 cũng là một nhà thơ lớn Kỷ niệm 195 năm ngày mất của Nguyễn Du Tập thơ “Gội đầu mùa xuân” của Nguyễn Nhật Ánh do Nhà xuất bản Văn nghệ Thành phố Hồ Chí Minh ấn hành năm 1986. Nguyễn Nhật Ánh được biết đến với những cuốn sách hướng đến lứa tuổi thiếu nhi và thiếu niên. .Nhưng ông vẫn là một nhà thơ trữ tình, một ngôn ngữ thơ đẹp đẽ, tươi mới .—— “Mùa Xuân Bên Sông Giặt Áo” của Nguyễn Nhật Ánh là bản Văn Nghệ Thanh Niên năm 1986. Xuất bản tại Thành Phố Hồ Chí Minh. Nhật Anh nổi tiếng với những cuốn sách hướng đến lứa tuổi thiếu nhi, nhưng anh còn là một nhà thơ trữ tình, một ngôn ngữ thơ đẹp và tươi mới.- — “Bác sĩ Aibolit” là truyện thiếu nhi nổi tiếng, quen thuộc với nhiều bạn đọc Việt Nam cùng thời. Cuốn sách của tác giả Trúc Tropxki, NXB Cầu vồng Matxcova, xuất bản năm 1984.

Cuốn sách này không chỉ là văn xuôi mà còn rất được trẻ em yêu thích. Tên ông luôn được thiếu nhi Liên Xô cũ gọi một cách trìu mến là Trucôsa. Từ tiếng Nga “Aibôlít” (có nghĩa là “ôi, đau quá”) đã trở thành một cái tên quen thuộc đối với những độc giả nhỏ tuổi của cuốn sách.

“Bác sĩ Aibolit” là một truyện thiếu nhi nổi tiếng, được nhiều bạn đọc Việt Nam đồng thời quen thuộc. Cuốn sách của tác giả Trúc Tropxki, NXB Cầu vồng Matxcova, xuất bản năm 1984.

Cuốn sách này không chỉ là văn xuôi mà còn rất được trẻ em yêu thích. Tên ông luôn được thiếu nhi Liên Xô cũ gọi một cách trìu mến là Trucôsa. Từ tiếng Nga “Aibôlít” (có nghĩa là “ôi, đau quá”) đã trở thành một cái tên quen thuộc đối với những độc giả nhỏ tuổi của cuốn sách.

“Tiểu luận Món ngon Hà Nội” do Nhã Nam xuất bản năm 2014. Không phải là sách cũ mà là 100 cuốn bìa cứng đóng bụi, in trên giấy Villega loại tốt, đánh số 1: 100, thích hợp cho độc giả thích sưu tầm sách mỹ. Ngoài ra, ấn phẩm còn in 5 cuốn in trên giấy Conqueror, không bán ký hiệu AE.

Cuốn sách đưa độc giả vào thế giới nấu nướng dân dã, tinh tế và đậm chất dân dã. Màu của đất thủ đô. Trang viết của Vũ Bằng làm sống động hương vị của cốm, khoai, ngô nướng hay bát phở gà Làng Vòng. Những món quà tự làm và đồ ăn vặt này chứa đựng giá trị ẩm thực quý giá. -Tôi muốn “The Delicacy of Hanoi” do Nhã Nam phát hành năm 2014. Ấn bản này không phải là sách cũ mà là một trong 100 bản bìa cứng có lớp phủ bụi được in trên giấy Villega chất lượng cao, dành cho những độc giả thích sách đẹp, con số từ 1 đến 100. Ngoài ra, ấn phẩm còn in 5 bản giấy “Kẻ chinh phục”, nhưng không bán ký hiệu A-E.

Cuốn sách đưa người đọc lạc vào một thế giới ẩm ươngThuộc địa, tinh tế, mang đầy bản sắc của thủ đô. Trang viết của Vũ Bằng làm sống động hương vị của cốm, khoai, ngô nướng hay bát phở gà Làng Vòng. Những món quà quê, món ăn vặt này có giá trị ẩm thực quý giá.

– Ảnh con trai này: Nha Trang Library

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365