Bỏ thói quen nghĩ tiếng Việt trước khi nói tiếng Anh

Dựa trên kinh nghiệm học tiếng Anh của cá nhân tôi. Những kiến ​​thức tôi học được từ một khóa học cấp 2 ở Việt Nam từ lớp 6 đến lớp 12 đủ để giúp tôi kết nối với người Mỹ sau khi sang đây. Lúc đó, biểu cảm và giọng nói của tôi rất mất tự nhiên mà hơi gượng gạo.

Khi còn đi học, tôi được dạy cách suy nghĩ bằng tiếng Anh và sau đó nói tiếng Anh thay vì tiếng Việt. Dịch bằng tiếng Anh. Nếu bạn để ý, vì bạn đã nhớ số điện thoại tiếng Việt của mình nên bạn có thể nói tiếng Việt ngay lập tức, nhưng khi cần nói tiếng Anh, dù đây vẫn là số của bạn, bạn sẽ ngần ngại. Thuộc về lâu đời. Do đó, bạn hãy thử: nghĩ rằng số điện thoại của bạn toàn bằng tiếng Anh (không nhớ được tiếng Việt), thì bạn thường nói một ngôn ngữ thông thạo (vì nói, nghĩ và dịch).

>> ‘Luyện phát âm quan trọng hơn ngữ pháp tiếng Anh “Khi học tiếng Anh như một ngoại ngữ, việc cần làm tiếp theo là bạn phải chăm chỉ viết nhật ký, báo cáo văn học, bài phê bình tác phẩm, bài phê bình phim … Tiếng Anh tất nhiên bạn cũng phải tư duy trực tiếp bằng tiếng Anh, nếu bạn làm điều này thường xuyên thì vốn từ vựng của bạn sẽ xuất hiện một cách tự nhiên và thoải mái, và bạn sẽ luôn nhớ nó, điều này cũng đồng nghĩa với việc kiến ​​thức tiếng Anh của bạn sẽ rất vững. , Có thể giúp bạn giao tiếp một cách tự nhiên. Tôi khuyên bạn nên đọc thêm sách tiếng Anh. Có thể những trang đầu tiên sẽ chứa những từ bạn chưa biết hoặc chưa hiểu, nhưng bạn có thể yên tâm và đọc tiếp mà không cần phải tra từ điển. Khi bạn đạt được những điều sau Trên trang, những từ này sẽ xuất hiện trở lại, sau đó sử dụng thông tin, dữ liệu và từ khóa xung quanh chúng, bạn sẽ có thể suy ra nghĩa tương đối của những từ này. Các bạn nhớ sử dụng từ điển Anh – Anh sẽ giúp bạn nhớ lâu và hiểu lâu những từ này.

>> Chia sẻ bài viết của bạn trên trang “Bình luận” tại đây. Bài viết này có thể không nhất thiết phải liên quan đến VnExpress.net Cùng một quan điểm.

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365