Trong số 21 ấn phẩm đã được phát hành, “Những cuộc phiêu lưu của Dimen” có một ấn bản đặc biệt được thiết kế và in ấn đặc biệt, giới hạn 500 bản. Ngoài ra còn có phiên bản song ngữ, trong đó có tranh minh họa của họa sĩ Ngô Mạnh Lân. Họa sĩ Ngô Mạnh Lân là người đầu tiên vẽ minh họa “Đimen” mạo hiểm khi ông đang theo học họa sĩ kiêm đạo diễn phim hoạt hình tại Đại học Điện ảnh Liên Xô năm 1959. Ông tiếp tục giải thích các tác phẩm của mình vào năm 1972 và 1989.
“Dế Mèn phiêu lưu ký” do họa sĩ Ngô Xuân Khôi và Thành Chương minh họa. Ảnh: Nhà xuất bản Kim Đồng (Kim Đồng Publishing House).
Sách song ngữ Việt – Anh do Đặng Thế Bình dịch, được coi là bản dịch thành công nhất của “Dế Mèn phiêu lưu ký”. Nhiều tài liệu được dịch sang các ngôn ngữ khác dựa trên bản dịch tiếng Anh này. Những người thám hiểm đi ký tên là bản thảo viết tay của nhà văn Tô Hoài do họa sĩ Tạ Huy Long vẽ, cũng mang đến cho người đọc những hiểu biết mới về thế giới lịch sử. Một bức tranh minh họa khác của Diễm xưa do nữ họa sĩ trẻ Đậu Chớp sáng tạo ra mắt công chúng lần đầu.
Nguyên tác “Dị Úy: Lời mở đầu” chuyển thể từ manga hiện đại do họa sĩ trẻ Linh Rab chuyển thể. Độc giả cũng có thể tiếp cận hai ấn phẩm xuất bản ở Thụy Điển và Nhật Bản, trong đó có tranh minh họa của họa sĩ Ngô Xuân Khôi và Thành Chương. – Tuyển tập văn học thiếu nhi Hà Nội gồm bốn cuốn: truyện – kịch; chuyện đời; chuyện anh hùng cách mạng; truyện một trăm nàng tiên trong quá khứ. Ấn phẩm này là tuyển tập những tác phẩm đầy đủ nhất của tác giả Tô Hoài viết cho thiếu nhi. Một số tác phẩm không xuất hiện trong “Truyền” cho đến năm 1941-1942. “Truyện dân gian Hoài” với nghệ sĩ Vũ Xuân Hoan làm minh họa và phiên bản tiếng Anh của “Đám cưới chuột” cũng ra mắt.
“Truyện Cổ Hà Nội” (gồm hai phần) được tái bản dưới hình thức mới. Bằng sự kiên trì và sự am hiểu về Hà Nội, Tô Hoài đã miêu tả “nét quyến rũ của một thành phố có bề dày lịch sử nghìn năm, đang đô thị hóa nhanh chóng trong một thành phố nửa Tây, nửa Mỹ, nửa cũ, nửa mới. Một ấn phẩm khác là “Tự truyện của tác giả quá cố” – một cuốn hồi ký liên quan đến nhiều niềm vui, nỗi buồn và ước mơ thời thơ ấu, những kỷ niệm về bạn bè văn chương và sự nghiệp văn học của ông.
Nhà xuất bản Jin Ri ra đời cách đây 100 năm, nhà văn Jin Dong Hoai- “Hội thảo dành cho nhà văn mọi lứa tuổi” tổ chức tại Hà Nội sáng 25/9 Bạn đọc có thể thưởng thức 20 bức chân dung viết về Hoài của nhiếp ảnh gia Nguyễn Đình Toàn.
“Tự truyện” dành tặng Hoài. Ảnh: Nhà xuất bản Kim Đồng (Kim Đồng Publishing House).
Tác giả Hồ Hoài (1920-2014), tên thật là Ruan Sen, sinh ra trong một gia đình làm nghề thủ công. Ông lớn lên tại làng Nghĩa Đô tổng Từ Liêm phủ Hoài Đức tỉnh Hà Đông (nay thuộc huyện Nghĩa Đô quận Cầu Giấy Hà Nội). Tô Hoài được biết đến với sự nghiệp văn học sâu rộng. Nhiều nhà phê bình cho rằng anh có thể quan sát và miêu tả phức tạp, rõ ràng, hiểu biết phong phú về đời sống và phong tục của các dân tộc thiểu số, có nhiều hình ảnh và thay đổi nhịp điệu nhanh chóng. Sự sáng tạo mới lạ và độc đáo về từ ngữ, phương ngữ …
Các tác phẩm của Hoài đã đoạt Giải thưởng Văn học-Nghệ thuật Hồ Chí Minh (đợt 1-1996): Xóm Giếng, ổ chuột, cuộc phiêu lưu, cuộc giải cứu núi, Truyện Tây Bắc, mười năm, về quê, vỡ tỉnh, Cao Tiếu, bà con bên sông, miền tây, một vợ chồng Phú, Jeunesse Hoàng VănThu. Năm 2010, anh đã giành được giải thưởng lớn – Bae Xuan Pai Award – vì tình yêu với Hà Nội.
“Hồi ức phiêu lưu ký” là tác phẩm văn học kinh điển hướng đến đối tượng thiếu nhi Việt Nam và đã được giảng dạy. ở trường. Đối với Hoài, anh đã sử dụng, xén tóc, con cóc, con châu chấu, con kiến để khắc họa một thế giới côn trùng sống động. Nét chính của tác phẩm là những chàng trai dũng cảm, tốt bụng và giàu lòng nhân đạo. Sự kiêu ngạo dẫn đến nhiều hệ lụy. Tác phẩm Tô Hoài viết từ năm 17, 18 tuổi. Bối cảnh của Dimen’s Adventure là vùng Nghĩa Đô ven sông Tô Lịch, nơi nhà văn trải qua tuổi thơ với trò chọi dế và diễn viên cricket. Cuốn sách đã được dịch ra gần 40 thứ tiếng.