Giáo sư người Mỹ đến Việt Nam giới thiệu sách về Fan Xuan An

Ông Larry Berman sẽ tham dự buổi họp báo vào sáng ngày 4/9 khi phiên bản cập nhật của Điệp viên hoàn hảo X6 được ra mắt tại TP.HCM. Lần này, vị giáo sư người Mỹ cũng công bố trao bản quyền tin tức đầu tiên – Trí Việt sản xuất phim truyện dài 120 phút và phim điện ảnh cùng tên.

Đây không phải là lần đầu tiên Larry Berman đến Việt Nam. Để cho ra đời cuốn sách nổi tiếng, anh đã mất 5 năm để ghi âm và viết. Anh đã đến Việt Nam 18 lần và thu được cuốn sách in đầu tiên mang tên “Điệp viên hoàn hảo” (phát hành toàn quốc năm 2007). Với việc cập nhật ấn bản mới, anh đã đến Việt Nam hàng chục lần để tìm thêm tư liệu.

Ấn bản mới của cuốn sách này nhân dịp kỷ niệm và ngày giỗ đầu của tướng tình báo Fan Xuan’an (12 tháng 9 năm 1927 – 20 tháng 9 năm 2006). Được Nhà xuất bản Thông tấn xuất bản lần đầu năm 2007, cuốn sách này được hưởng lợi từ bản dịch của dịch giả Nguyễn Đại Phương. Vào thời điểm này, cuốn sách nhanh chóng trở thành một trong những ấn phẩm bán chạy nhất của đất nước. Trong ấn phẩm mới, cuốn sách do phóng viên Dohong (First News) dịch được cập nhật thêm nhiều thông tin mới. , Tác giả Larry Berman (Larry Berman) trong cuốn sách in mới có tựa đề “Perfect Spy X6 New Update Edition”. Bản tiếng Việt của cuốn sách đã được xuất bản tại Việt Nam trước khi phát hành bằng tiếng Anh tại Hoa Kỳ và các nước trên thế giới.

Sáu năm sau, vì Sở Xuân tiết lộ thông tin mới nhất về cuốn sách với độc giả nên cuốn sách đã trở lại với độc giả. Larry Berman (Larry Berman) và được tác giả ghi lại. Được cam kết tiết lộ thông tin này theo từng giai đoạn chỉ sau khi Fan Xian’an qua đời, Larry Berman đã dành sáu năm để suy nghĩ về nó.

Trong phiên bản mới của “Giới thiệu”, tựa đề là: “Sáu năm sau: Hãy nhớ về điệp viên hoàn hảo”, Larry Berman đã viết: “… Cuộc đời của một người không chỉ là một câu chuyện về chiến tranh Đây cũng là một câu chuyện về sự phục hồi và lòng trung thành với đất nước, trong phiên bản mới, tôi đã thêm vào những câu chuyện và chi tiết mới mà không thể kể hết trong năm 2007. Nó cũng phản ánh phản ứng của một số độc giả dân thường và quân đội Mỹ đối với cuốn sách này, và vai trò của tôi- Phạm Xuân Ẩn (Phạm Xuân Ẩn) là gì, nhưng điều khiến phiên bản mới này trở nên quan trọng là bản dịch mới. Độc giả Việt Nam sẽ có thể đọc về cuộc đời phi thường của Phạm Xuân Ẩn. Một người Mỹ đã viết hồi ký cho ông, làm “First News” ( Ấn bản đầu tiên của Trí Việt đồng thời trở thành một cuốn sách rất đặc biệt, nhiều thông tin lần đầu tiên được công bố … “.—— Chảo Xuân Ẩn không chỉ đối với người Việt Nam mà còn đối với nhiều chính khách và giới báo chí, đặc biệt là đối với báo chí Mỹ , Cả hai đều ẩn chứa nhiều điều bí ẩn.

Phạm Xuân Ẩn (Phạm Xuân Ẩn) hoạt động cách mạng từ đầu những năm 1950. Năm 1953, ông được kết nạp đảng và cử làm điệp viên. Để có thể đưa tin tốt hơn và có thể thâm nhập sâu hơn vào giới chức chính quyền và quân đội Sài Gòn, ông được cử sang Hoa Kỳ vào năm 1957 để học báo chí. Năm 1959, Fan Xuan’an trở về Trung Quốc và làm việc cho Reuters và sau đó là tạp chí “Time” “New York Herald Tribune”. Ông mất năm 2006.

* Trích đoạn đọc: “Fan Xuan’an-The Perfect Spy” Kai 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Vẽ gì

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365