“Nhật ký tình nhân” của Kierkegaard ban đầu được dịch sang tiếng Việt

Soren Kierkegaard (1813-1855), giống như nhà văn Đan Mạch Hans Christian Andersen (1805-1875), là một trong hai nhà văn kiệt xuất nhất ở Đan Mạch. Tuy nhiên, cho đến nay, sách của ông chỉ được Quế Sơn dịch ra tiếng Việt. Cuốn sách đầu tiên anh chuẩn bị cho độc giả là Tạp chí Amover. Tác phẩm của Kierkegaard rất khó dịch. Nhưng Quế Sơn cố gắng cung cấp những bản dịch tiếng Việt dễ đọc và đáng đọc.

Trong văn học thế giới, “Nhật ký tình nhân” từ lâu đã được coi là một tác phẩm độc lạ. Đây là một cuốn tiểu thuyết của một triết gia. Một câu chuyện tình yêu. Cùng lúc với bi kịch, cuốn sách này giống như cuốn tự truyện của chính Kierkegaard. Đó là một mê cung giống như một mê cung – một sự thao túng cuồng tín của trí tuệ, tái tạo lại một thất bại thảm hại thành một chiến thắng của việc giảng dạy, đây là một vết thương với mặt nạ của niềm kiêu hãnh. “Loại tác phẩm trữ tình này là tác phẩm thần thánh trong” Let or Kierkegaard “(Hãy để hoặc Kierkegaard). Dù là tác phẩm” Phương Đông “hay được xuất bản năm 1843, nó là tác phẩm đầu tiên của ông Là một cuốn sách quan trọng được viết dưới dạng một tập hợp văn học quy mô lớn, kết hợp nhiều thể loại: triết học, thơ ca, tự truyện … cuốn tiểu thuyết nổi tiếng và được yêu thích nhất “Nhật ký tình nhân”.

Khi cuốn sách đến tay, người đọc như lạc vào một Thần thoại, mỹ học, tâm lý học, triết học … thế giới đầy rẫy văn học này, sóng gió đầy biến thái, khiêu khích và ám ảnh. Dường như ai cũng muốn xem cuốn sách thiêng liêng này và trở thành Kierkegaard’s Anh đã thú nhận mối quan hệ lãng mạn thực sự của mình với cô gái xinh đẹp Régine, kém anh mười tuổi. Anh kết hôn với cô ấy. Cô ấy, và sau đó chứng kiến ​​hôn ước bị hủy bỏ trong vòng chưa đầy một năm.

Nhân vật trong sách Johannes được mô tả là một người tình thông minh và tài năng. Anh ta không chỉ quyến rũ Cordelia mà còn khiến cô rơi vào tình trạng tự ái.

Nhưng, nhân vật của Johannes-The Lost One-mặc dù nó có vẻ ở một mức độ nào đó Giống như Kierkegaard, nhưng anh ấy vẫn vậy .. Kierkegaard đã tạo ra một nhân vật hư cấu. Nhân vật này đại diện cho lối sống “cam kết tận hưởng các giác quan.” Johannes lừa dối cô Cordelia và đặt cô Bị coi như con mồi. Nhờ sự thông minh của mình, Johannes biết cách tự bảo vệ mình (lừa dối Cordelia trong một mối quan hệ, điều này đang phát triển một trải nghiệm mới cho cô ấy, điều này có lợi cho cả hai bên …), và cả Nhận ra rằng cuộc đời là phù phiếm, hạnh phúc ngắn ngủi, tuổi trẻ là ước mơ, không có gì phải hối tiếc, không có hy vọng.

Tác giả Kilkegaard.

Và người đọc cũng bị Johannes cuốn hút Giống như Cordelia ngây thơ, điều này làm tăng lòng tự trọng về hình ảnh của anh ấy. Trong mắt cô ấy hoặc độc giả, anh ấy dường như “kết hợp với tất cả những điều rực rỡ của thế giới.” Cô ấy cảm thấy mình là nạn nhân đáng thương của anh ấy là vô tội. Cô ấy đã hy sinh. Tuy nhiên, khi viết thư cho Johannes, cô ấy vẫn bị lừa dối: “Anh trai tôi, Johannes … anh là người giàu có, cho tất cả những gì huy hoàng trên thế giới; cô gái tội nghiệp , Tất cả tài sản chỉ là tình yêu của bạn. Tôi thích lắm, rồi khát khao vẫy gọi tôi, tôi lập tức hy sinh một chút Dù bạn có một chút của cải… nhưng tôi không hy sinh bất cứ thứ gì của tôi Ngày xưa, người giàu có nhiều tiền. Bò, cừu và một bé gái. Thật tội nghiệp, cô ấy chỉ có một tình yêu của riêng mình. (Trích từ “Lover’s Diary”)

Chỉ từ một vài dòng trong cuốn sách của cô ấy, chúng ta có thể thấy rằng tâm lý đa tình của nạn nhân đã được thể hiện đến cực điểm, khi Kierkegaard quét Cordilly Khi linh hồn bằng lông vũ của Ya, nó lập lòe như tia chớp. Johannes đã hy sinh con cừu của mình trong Đền thờ Niềm vui.

Người yêu đang chạy về phía một cô gái khác, chỉ để có một con cừu non để “nhen nhóm” niềm vui của người cũ và người mới. Đây là một trải nghiệm khác biệt. Trước cảm giác thất vọng và tuyệt vọng vì mình, anh thẳng thắn chia sẻ: “Tôi không muốn nhớ lại mối quan hệ của mình với cô ấy. Cô ấy đã mất trinh và người ta không còn. Nhưng nỗi buồn của một cô gái trẻ bị người yêu không chung thủy bỏ rơi. Biến cô ấy thành một bông hoa hướng dương. “(Nhật ký của người tình) – chân dung của những cặp tình nhân và nạn nhân của họ được soi chiếu từ nhiều khía cạnh khác nhau: từ tự sự đến trữ tình triết học, từ thơ ca đến thần thoại, từ bi đến hài, Từ phổ quát đến chủ quan ..

Đây là lý do tại sao “Nhật ký bí ẩn” của Kierkegaard là thần thoại— Nhật Chiêu

Ghi chú:

[1] Nhà văn Mỹ John Updike (1932-2009), tiểu thuyết nổi tiếng như “Rapin Coors” (Con thỏ), run! , 1960), “Centaur” (Nhân mã, 1963) …

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365