“Harry Potter 7” thu hút độc giả Việt Nam

– Tại hiệu sách Nguyễn Huệ, bà Deborah Clarke, Tổng lãnh sự Anh và ông Keith Hardy, đại diện của Nhà xuất bản Bloomsbury, đã ký tên độc giả ngay từ đầu. -Theo hệ thống đặt hàng của Fahasa, hơn 2.000 độc giả đã đăng ký trước để mua Harry Potter 7. Tại buổi lễ phát hành, hàng trăm người trực tiếp nhận được cuốn sách, điều đó buộc các nhân viên và vệ sĩ phải làm việc rất chăm chỉ để lập lại trật tự. Mọi người đều hy vọng có được cuốn sách này trong tay càng sớm càng tốt.

Lúc 7:30 sáng, độc giả Nguyễn Trương Yên Ngọc là người đầu tiên cầm cuốn sách “Harry Potter và bảo bối tử thần”. Ngọc và những người bạn của cô đến từ trường đại học RMIT đang đợi ở cổng nhà sách Nguyễn Huệ từ 5 giờ sáng. Yến Ngọc hiện đang là sinh viên quốc tế năm thứ nhất tại Đại học San Francisco, Hoa Kỳ. Cô nói rằng đây là một kỷ niệm đẹp khi cô trở về nhà sau kỳ nghỉ hè. -Ông Phạm Minh Thuận, tổng giám đốc Fahasa, cho biết số lượng sách cung cấp cho HàNội-Hải Phòng là 2000, tỉnh miền trung là 1000, phía tây là 1000 và phía đông là 608. Câu chuyện nổi tiếng kết thúc tập phim là: “Scar đã không làm tổn thương Harry trong 19 năm. Mọi thứ đều ổn.” (Scar đã không làm tổn thương Harry trong 19 năm. Mọi thứ đều ổn. “Người hâm mộ như một kết thúc có hậu.

Hà Nội: Một buổi sáng thứ bảy tuyệt vời

Người đi bộ phải nhìn lại, họ thấy gần 50 thanh niên đứng trước hiệu sách Tràng Tiền. Cánh cửa của hiệu sách Tràng Tiền vẫn đóng. Áo phông có in tiếng Anh. Chương cuối cùng đang đến … Đội mũ Harry Potter. Thư viện chứa đầy những tác phẩm được mong đợi nhất mọi thời đại: “Bộ sưu tập nghệ thuật gốm sứ” Tập 7, tiếng Anh Nhu, một học sinh lớp 11 của trường trung học Chu Văn An, vuốt ve tấm chăn màu xanh và in mặt dây chuyền mà người hâm mộ đã suy đoán từ lâu. N. Voldermort nói: “Cho đến ngày đó bạn có thể cầm cuốn sách này, Nhưng bạn sẽ không.# 7871; Trang cuối n “.

– Không phải tất cả độc giả đều kiên nhẫn như Nhu. Nhiều người đã quay lại chương cuối, đọc xong và nói, so với thông tin. Gần đây, khách truy cập dừng lại trên kệ Vào ngày đặc biệt đó, mỉm cười và cầm một quyển sách dài 607 trang. Anh ta vội vã đến máy tính tiền và nhanh chóng đưa Harry Potter và Bảo bối tử thần về nhà. Nhân viên thu ngân Trang Tiến đã về nhà. Tiếp tục in hóa đơn. Một nhân viên cho biết: “Kể từ khi cảnh bắt đầu sáng nay, không có gì xảy ra trong hiệu sách này. Chúng tôi đã nhận được khoảng 100 đơn đặt hàng trước đó và những khách hàng này sẽ nhận được một chiếc mũ Harry Potter. Sáng nay, nhiều thanh thiếu niên đã cùng cha mẹ và ông bà của họ đến để mua những cuốn sách Harry Potter được phát hành trên khắp thế giới và chỉ có một vài người lạ đến thăm. Ở tuổi 17 tại Ngọc Hà) đã quay sang chào hỏi phóng viên của VnExpress: “Tôi phải quay lại học để trấn tĩnh sự phấn khích của mình. Tôi sẽ không rời khỏi nhà hôm nay.” — Công ty Fahasa đã nhập hơn 10.000 bản Harry Potter từ Bloomsbury, Vương quốc Anh “Và” Bảo bối tử thần “, với hai phiên bản in trẻ em. Mức giá 575.000 đồng khiến nhiều người ngần ngại và háo hức chờ đợi bản dịch tiếng Việt. Một số chủ hiệu sách trên phố Đinh Lăng đã đến Nhà sách Tràng Tiền để mua “Harry Potter” và bán nó theo đề nghị. Ai đó đã trả lời: “Cuốn sách này một mình không thể giảm được. Tôi sẽ không nhận được bất kỳ lợi nhuận nào.”

Cả thế giới rất phấn khích về Harry Potter – Hôm qua, Rowling đã ở trong Trên trang web của họ: “Tôi đã giữ tất cả bí mật. Bây giờ bạn đã trở lại. Trong vài giờ nữa, bạn sẽ biết chuyện gì đã xảy ra với Harry, Ron, Hermione và các nhân vật khác trong cuộc phiêu lưu cuối cùng.Người đoán đúng sẽ được chứng nhận và người đoán đúng sẽ không quá thất vọng. “Trong một cuộc phỏng vấn trực tiếp với BBC, tác giả tiết lộ rằng câu chuyện này có thể đã làm tổn thương nhiều người.” Tôi có nên khóc không? “Người đọc Natasha hỏi.” Bạn đã bao giờ khóc khi đọc một cuốn sách buồn chưa? ” Rowling trả lời: “Vâng, khi cụ Dumbledore chết, tôi đã khóc. “Sau đó tôi có thể phải khóc một lần nữa.” “Rowling đã kết thúc.

Vào nửa đêm ngày 21 tháng 7, tại Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên ở London, Harry Potter đã xuất hiện một cách kỳ diệu từ giọng nói của Rowling. Khoảng 500 độc giả đã tham dự cuộc họp. Cuốn sách Đi ra .

Trong hiệu sách Waterstone ở trung tâm London, 5.000 người kiên nhẫn xếp hàng để mua cuốn sách trong một bầu không khí cực kỳ thú vị. Nhiều độc giả mặc những câu chuyện và bộ phim quen thuộc với họ. Trang phục của các nhân vật.

Chen xếp hàng với áo choàng của các phù thủy, và Cahina Lewis vui vẻ nói: “Đây là sự kiện lớn nhất mà tôi biết từ thời thơ ấu.

Stefanie Van Gompel, 16 tuổi, phải lặn từ Eindhoven, Hà Lan đến London để học vào thứ Tư. Cô giải thích: “Phiên bản tiếng Hà Lan đã đến vào tháng 12, vì vậy không có gì ở đó. “-Like Stefanie của Chellie Carr ở Michig America, tham gia buổi đọc” Rowling “với tư cách là cha mẹ phải vượt qua” chướng ngại vật “. Cô ấy đã phàn nàn về mẹ mình cả tuần.” Vậy bạn có muốn mua sách ở London không? “Mẹ hỏi.” Không, chỉ có điều này. “Sau khi trả lời, Chellie nhận được cái gật đầu từ mẹ. Không khí của các cậu bé phù thủy ở các nước châu Á cũng sôi động. Các cửa hàng Đài Loan và Ấn Độ đã chủ động chuẩn bị” bữa sáng thần kỳ “cho những thực khách đang chờ Harry. Hiệu sách ở Sydney, Úc, đã tổ chức một chuyến tàu đưa độc giả trong độ tuổi từ 2 đến 84 đến một nơi bí mật để nhận sách.

Nhân viên bán hàng tại cửa hàng Kinokuniya ở Singapore phải65; p Nhiều hơn bình thường và liên tục cung cấp cho độc giả nước miễn phí trong thời tiết nóng. Khi ở trong chủ sở hữu sách của Dymock, Hồng Kông đã buộc nhân viên của họ đóng vai phù thủy – Harry Potter 7 đã được phát hành ở 93 quốc gia / khu vực. Đặc biệt, 12 triệu bản đã được bán tại thị trường Mỹ. -The Young Press tuyên bố rằng họ đã ký thỏa thuận cấp phép với tác giả của cơ quan bản quyền Christopher Little Văn học Cơ quan (Cơ quan văn học Christopher Little) để xuất bản bản dịch tiếng Việt của “Harry Potter 7”. . J. Rowling. Rowling quyết định thay thế “Bảo bối tử thần” bằng “Bảo bối tử thần”. Tác giả Lý Lan tiếp tục dịch cuốn sách Harry Potter mới nhất. Tập 7 gốc có nhiều trang hơn tập 6, vì vậy thời gian dịch dự kiến ​​sẽ vượt quá hai tháng. Đại diện báo chí Tuổi trẻ Phạm Sỹ Sáu cho biết, trong giai đoạn này, dịch giả Lý Lan (sống ở Mỹ) phải làm việc ít nhất 18 giờ mỗi ngày để theo kịp lịch phát hành sách mới nhất. Ngày 25 tháng 9. -Phiên bản tiếng Việt của “Harry Potter tập 7” dự kiến ​​sẽ được phát hành tại thị trường Việt Nam vào giữa tháng 10. -báo cáo

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365