Mối quan hệ của Mac Ngon với quê hương

Thanh Huyền

– Nơi này cũng là nền tảng của hầu hết các tiểu thuyết xuất sắc của ông. Để tưởng nhớ người con trai nổi tiếng của quê hương, các quan chức Gao Ci mới đây đã cung cấp một bữa ăn trưa sang trọng cho nhà văn. Tác giả đã rất ngạc nhiên khi ba khóa học chính được giới thiệu, bao gồm cá, sò và hải sâm. “Tôi không biết rằng Cao Mao cũng có một nhà hàng sang trọng như vậy”, anh hét lên trước lợi ích của chủ sở hữu “chi chi”.

Tác giả Mac Ngon .

Mặc dù vẫn duy trì đường cơ sở, Mac Ngon nói rằng thành phố hiện đại Gaomi hoàn toàn khác biệt với nửa thành phố và nửa thành phố xuất hiện trong tiểu thuyết của ông vào giữa thế kỷ 20. Hay lạc đà Lele, đau khổ trên con đường bụi bặm. Những hình ảnh này cũng có thể được tìm thấy trong bộ phim “Cao lương đỏ” của đạo diễn Zhang Yimou – được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả. Hầu hết các tiểu thuyết của Mac Ngon, từ kiệt tác “Kho báu của sự sống” (Bản gốc: Phong thủy-1996) đến “Ếch” (Ếch) phát hành năm 2009, đã thành lập “Thế giới Có vẻ như rất xa “, điều mà 350 triệu người Trung Quốc sinh ra sau năm 1980 chưa biết đến. Nhưng họ là khán giả chính cho tiểu thuyết của ông.

Bằng cách nhìn lại quá khứ, Mac Ngon đã chọn một chủ nghĩa hiện thực giả tưởng tinh tế và tinh tế, tránh các giám khảo Trung Quốc đối xử “khiêu khích” một cách thận trọng. Giống như cuốn tiểu thuyết cuối cùng của anh ấy. Với chủ đề chính sách một con của Trung Quốc, Frog kể câu chuyện về các nhân vật trung niên – thể loại đầu tiên đã chứng kiến ​​thảm kịch của chính sách kế hoạch hóa gia đình của Trung Quốc, kéo dài 30 năm, triệt sản ở Trung Quốc và phá thai kinh hoàng. Mac Ngon nói rằng ông đã suy nghĩ về việc viết ếch từ đầu những năm 1980, nhưng mãi đến năm 2009, một cuốn tiểu thuyết mới xuất hiện. Nhà văn giải thích: “Tôi hoãn viết Frog vì tôi bận rộn với quá nhiều thứ, không phải vì đó là một chủ đề nhạy cảm.”Một nhà văn như The Times nói thêm: “Bên cạnh đó, không có luật cấm tôi viết cuốn sách này.” Cuốn tiểu thuyết mới nhất của ông “Con ếch”.

Tuy nhiên, Eric Abrahamsen là tác giả đã dịch văn học Trung Quốc hiện đại. Nghĩ về Mac Ngon như một người chọn thời gian, ông đã tìm thấy một câu trả lời thích hợp cho câu hỏi này, cụ thể là, những gì được và không được phép viết cho các nhà văn Trung Quốc. Không có gì sai khi chọn thời điểm này. Vì không có nhà văn nào muốn bất đồng với chính phủ và đã bị cấm xuất bản trong quá khứ, Mac Ngon không thể không giữ nó. Nhưng bây giờ, theo ông Abrahamsen, Mac Ngon “biết chính xác đường biên giới ở đâu, và việc vượt qua biên giới là vô nghĩa”. “Bây giờ Trung Quốc đã bắt đầu thảo luận về những hạn chế của chính sách một con. Tôi nghĩ cuốn sách này đã được xuất bản vì chủ đề này không còn gây tranh cãi nữa”, ông Abrahamson nói. Đặc biệt, Mac Ngon luôn tuyên bố chắc chắn rằng ông sẽ không bao giờ để lo lắng về việc kiểm duyệt ảnh hưởng đến việc lựa chọn chủ đề. “Mỗi quốc gia có những hạn chế nhất định đối với các nhà văn. Theo một nghĩa nào đó, đây có thể là một yếu tố tích cực có thể giúp các nhà văn tập trung vào các khía cạnh nghệ thuật của văn học. Ông nhận xét:” Một trong những hạn chế hiện nay của văn học là thiếu sự phức tạp. Tình dục. Nhà văn phải che giấu thông tin của mình để truyền đạt nó đến các nhân vật trong tác phẩm. “— Vì bất cứ lý do gì, Mac Ngon hứa rằng cuốn tiểu thuyết của ông sẽ luôn bắt nguồn từ quê hương Gaomi. Cuốn tiểu thuyết tiếp theo của bà sẽ tập trung vào lịch sử của thành phố vào những năm 1930. Trung Quốc bị phá vỡ bởi chiến tranh.

Mac Mon cũng rất quan tâm đến việc theo dõi các nhà văn đương đại. Thật là tuyệt vời, nhưng tác giả nói thật rằng ông không thích công việc của họ. Viết tiểu thuyết như vậy, nhưng tôi biết tại sao chúng tồn tại. “Nhà văn đã không ngần ngại chia sẻ kinh nghiệm viết tiền trước đây của mình. Nhưng bây giờ mọi thứ đã thay đổi.” Bây giờ & #7841; Tại sao tôi vẫn viết ngay cả khi tôi chỉ ăn bánh bao? Bởi vì tôi có vài điều muốn nói, “anh nói.

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365