Orhan Pamuk có cảm giác “sống ngoài rìa”

Hà Linh

Hội thảo được tổ chức vào ngày 18 tháng 12 tại Đại học Birgi, Istanbul, Thổ Nhĩ Kỳ. Các học giả, nhà văn và nhà phê bình từ nhiều nước trên thế giới đã tham gia hội thảo. David Damrosch, giáo sư văn học so sánh tại Đại học Columbia, đã có cuộc trò chuyện với Pamuk. Pamuk cho biết anh đã được hỏi về địa danh của Thổ Nhĩ Kỳ và văn học của nó ở châu Âu. Biết: “Thổ Nhĩ Kỳ không thuộc về châu Âu. Tôi nói đi nói lại và tôi sẽ tiếp tục. Thổ Nhĩ Kỳ là sự bắt chước của phương Tây. Thổ Nhĩ Kỳ chưa bao giờ bị châu Âu xâm lược, và vì nó không bị châu Âu xâm lược trong thời kỳ thuộc địa, chúng ta bây giờ Ca ngợi châu Âu thì dễ hơn. Bản thân Tổng thống Ataturk cũng là người cổ vũ cho nền văn minh phương Tây. Ảnh: Guardian .

Khi Damrosch hỏi về cảm xúc của những nhà văn sinh ra ở các nước cận biên, Pam Pamuk nói rằng anh ấy thường được so sánh với tiểu thuyết gia nổi tiếng người Ireland James Joyce – Mọi người cũng viết thư từ phía tây châu Âu, người ta thường nói rằng những gì tôi đã làm cho Istanbul cũng giống như James Joyce. Cũng đang làm như vậy đối với Dublin. Tôi nghĩ điều đó là đúng, và tôi đang viết một câu chuyện về một thành phố mà nhiều người biết đến và trân trọng trong trái tim họ. “Châu Âu.” Mặc dù điều đó không thực sự tốt.

Damrosh thậm chí còn hỏi Pamuk, nhưng vì chủ trương viết về nhiều chủ đề khác nhau nên Pamuk có một lượng lớn độc giả, có phải ở khắp mọi nơi không? thế giới? Pamuk không thể nhịn được cười. “Tôi thường nhận được câu hỏi này. Vào những năm 1980 và 1980, mọi người đang tự hỏi: Bạn đang viết cho ai? Đây là một cái bẫy. Trong môi trường cánh tả, tôi thường trả lời:” Tôi là một người vô sản, xã hội. Lớp dưới viết thư tỏ lòng thành kính, viết thư cho đất nước. “Vì vậy, họ cười và hỏi lại:” Haha, bạn có nghĩ những người này sẽ đọc sách của bạn không? ” “. Trong những trường hợp nhất định,Cấp tính c. Ở một khía cạnh nào đó, một câu hỏi như vậy có vẻ rất khó: “Liệu bạn có che khuất thực tế đất nước theo quan điểm của các nước phương Tây, thay vì tham gia tích cực vào cuộc đấu tranh bình dân” .—— “Quay lại Khi nói đến chủ đề “Văn học thế giới”, Pamuk cho biết anh không mấy quen thuộc với khái niệm này. Khi tôi đọc một cuốn sách của Jorge Luis Borges, tôi chưa bao giờ thốt lên: “Ồ, tôi đã đọc câu chuyện của một nhà văn người Argentina. Tôi đọc chỉ vì tôi thích đọc. Quá trình viết cũng vậy. Khi chúng ta viết bằng một cây bút, chúng ta không nghĩ rằng: “Tôi cần phải viết một cuốn tiểu thuyết cho văn học thế giới. “Tuy nhiên, khi chúng ta đọc và viết lẫn nhau, sự giao thoa của văn học thế giới đang dần dần diễn ra. Đây là thực tế, còn lý thuyết là lý thuyết cuối cùng”, tác giả nói.

Văn học thường được coi là một hình thức giao tiếp giữa nhà văn với thế giới. Pamuk nói rằng khi bàn về vấn đề này, “vấn đề này cũng liên quan đến tiểu thuyết như một hình thức văn học, một công cụ thể hiện bộ mặt của mỗi quốc gia. Họ viết về những nhà văn của nhân dân.” Nhưng Pamuk khẳng định rằng công việc của anh không chỉ giới hạn ở quốc tịch.

(Nguồn: Todayszaman)

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365