Ngày 9 tháng 6 năm 2013-Tiffany gọi cho tôi. Cô ấy hỏi và nói rằng cô ấy rất lo lắng cho tôi. Tôi không hiểu. Cô ấy im lặng một lúc rồi hỏi tôi đã đọc tin chưa. Tiffany (Tiffany) nói rằng Ed (Ed) đã làm một video và đăng nó lên trang nhất của Huffington Post. Sandra đã kết nối máy tính xách tay của mình với màn hình phẳng. Tôi bình tĩnh chờ 12 phút tải video trên YouTube. đằng kia. thật. Sống động. Tôi đã bị sốc. Anh ấy trông mảnh khảnh, nhưng cách nói chuyện vẫn như xưa. Ed tự tin và mạnh mẽ vài ngày trước. Cũng giống như một năm trước đây. Đây là người tôi yêu, không phải bóng ma xa cách lạnh lùng mà tôi sống gần đây. Sandra đang ôm tôi, tôi không biết phải nói gì. Chúng tôi vẫn im lặng. Cả hai lái xe đến bữa tiệc nướng sinh nhật của Sandra tại nhà của cô em họ xinh đẹp ở phía nam thị trấn nhỏ phía nam biên giới Mexico.
Mặc dù phong cảnh rất đẹp, tôi thậm chí không thể nghĩ về nó. Tôi cảm thấy bất lực. Tôi không biết phải làm gì và thậm chí bắt đầu phân tích tình hình. Chúng tôi đến nơi và gặp một số khuôn mặt thân thiện, những người biết rằng lòng tôi đang rối bời. Ed, bạn đã làm gì? Tại sao bạn lại quay lại Tôi trò chuyện với mọi người trong bữa tiệc nhỏ này mà linh hồn không. Các cuộc gọi và tin nhắn văn bản được trả về điện thoại di động của tôi. cha. mẹ. Sau khi Wendy có một bữa tiệc ở San Diego, tôi đã lái xe đến Durango với em họ Sandra của tôi, người cần đi du lịch trong tuần này. Khi chúng tôi đang lái xe, một chiếc SUV màu đen bám theo chúng tôi, và một chiếc xe cảnh sát đã chặn Sandra, người vừa mới bước lên. Tôi tiếp tục lái Durango, hy vọng rằng tôi sẽ không bị lạc vì điện thoại của tôi đã chết
Ngày 10 tháng 6 năm 2013
Tôi biết rằng Eileen, mẹ của Sandra, đã bắt đầu trong “She is Active in Local” Cô ấy chơi chính trị, nhưng tôi không ngờ cô ấy lại ngầu như một đại ca xã hội đen. Cô ấy lo mọi thứ. Trong khi chúng tôi chờ đợi để giới thiệu liên hệ của anh ấy với luật sư, FBI đã gọi cho tôi. Một đặc vụ tên là Chuck Landowski hỏi tôi đã làm gì ở San Diego. Irene bảo tôi cúp máy. Người đại diện đã trả lại cuộc gọi, và mặc dù Irene đã ngăn anh ta lại, tôi vẫn trả lời cuộc gọi. Sĩ quan Chuck nói rằng anh ta không muốn về nhà mà không báo trước, vì vậy anh ta chỉ chào anh ta một cách lịch sự để cho chúng tôi biết rằng đặc vụ đang đến. Nghe tin này, Irene rất tức giận. Cô thật tàn nhẫn, thật tốt. Cô ấy yêu cầu tôi để điện thoại ở nhà, lấy xe của cô ấy, và khiến tôi phải suy nghĩ. Eileen nhận được tin nhắn từ một lá thư giới thiệu từ một người bạn, một người tên là Jerry Farber, cô ấy đưa điện thoại cho tôi và yêu cầu tôi gọi cho cô ấy. Một thư ký trả lời điện thoại và tôi nói với cô ấy rằng tôi là Lindsay Mills, tôi là bạn gái của Edward Snowden và tôi cần một người đại diện. Cô thư ký ngay lập tức nói: “Ồ, tôi sẽ đổi điện thoại ngay.” Thật kỳ lạ khi được nhận vào giọng nói của cô.
Jerry nhấc máy và hỏi anh ấy có thể giúp gì cho mình. Tôi nói với anh ta về số điện thoại của FBI và anh ta hỏi tên của người đặc vụ để có thể nói chuyện với cảnh sát liên bang. Trong khi chờ đợi cuộc gọi lại của Jerry, Irene gợi ý chúng tôi nên mua điện thoại có thẻ SIM trả trước, một chiếc để liên lạc với gia đình và bạn bè, và một chiếc để liên lạc với Jerry. Irene hỏi qua điện thoại tôi đã gửi tiền vào ngân hàng nào. Chúng tôi đến chi nhánh gần nhất và nếu Cảnh sát Liên bang đóng tài khoản của tôi, cô ấy yêu cầu tôi rút hết tiền ngay lập tức. Tôi đi rút hết tiền tiết kiệm, giảm một nửa séc và một nửa tiền mặt. Irene cứ đòi chia tiền như vậy, tôi chỉ làm theo hướng dẫn của cô ấy. Giám đốc ngân hàng hỏi tôi tại sao tôi cần số tiền này, và tôi trả lời: “Sống”. Tôi thực sự chỉ muốn chửi thề và bảo anh ta im đi, nhưng tôi quyết định lịch sự để không thu hút sự chú ý. Tôi sợ mọi người sẽ nhận ra tôi, vì tin tức khắp nơi đều đăng ảnh của tôi với Ed. Sau khi rời ngân hàng, tôi hỏi Eileen làm thế nào để hành động chuyên nghiệp khi có sự cố. Cô ấy bình tĩnh nói với tôi: “Là phụ nữ, anh phải hiểu những điều này. Anh mang nó về nhà cho Irene, và sau đó ăn ở hành lang trên lầu. Eileen và Sandra cắm điện vào máy sấy tóc để máy sấy tóc phát ra âm thanh, và chúng tôi thì thầm với nhau đề phòng bị theo dõi. -Edward Snowden và bạn gái cũ Lindsay Mills. Ảnh: Chuyển phát nhanh .
Luật sư Jerry gọi vHôm nay chúng ta phải đến FBI. Eileen dẫn chúng tôi đến văn phòng của Jerry, trên đường đi, cô ấy nhận ra rằng chúng tôi đang bị theo dõi. Thật nực cười khi chúng tôi định gặp Cảnh sát Liên bang để thảo luận, nhưng Cảnh sát Liên bang, hai chiếc SUV và một chiếc Honda Accord không có giấy phép đã đi theo chúng tôi. Irene nghĩ rằng những chiếc xe này có thể không phải do FBI cung cấp. Cô ấy nghĩ rằng họ có thể thuộc một tổ chức khác hoặc thậm chí là một chính phủ nước ngoài, cố gắng bắt cóc tôi. Cô ấy bắt đầu lái xe nhanh và liều lĩnh, cố gắng cắt đuôi, nhưng ngay khi chúng tôi đến gần, mọi đèn giao thông sẽ chuyển sang màu đỏ. Tôi đã nói với Irene rằng bạn bị điên và bạn phải giảm tốc độ.
Một nhân viên mặc thường phục đứng trước cửa tòa nhà nơi đặt văn phòng của Jerry, anh ta biết ngay chính phủ. Chúng tôi bước vào thang máy, và khi cánh cửa mở ra, ba người đang đợi: hai người trong số họ là sĩ quan và người còn lại là Jerry. Anh ấy là người duy nhất bắt tay tôi. Jerry nói với Irene rằng cô ấy không thể vào phòng họp với chúng tôi. Sau khi kết thúc, anh sẽ gọi cho cô. Irene quyết tâm chờ đợi. Cô ấy ngồi trong hành lang với vẻ mặt kiên quyết, như thể cô ấy sắp đợi một triệu năm. Trên đường đến phòng họp, Jerry yêu cầu tôi ngồi cạnh anh ấy và nói với tôi rằng anh ấy đã thương lượng về “quyền miễn trừ có giới hạn.” Tôi nói điều đó thật nực cười, nhưng anh ấy không làm vậy. giao thức. Anh ấy bảo tôi không được nói dối, và khi tôi không biết phải nói gì, chỉ cần nói “Tôi không biết” và để anh ấy nói. – Nụ cười của Mike quá ngọt ngào, và Đặc vụ Mike Leland nhìn tôi như thể tôi đang làm thí nghiệm, anh ấy đang nghiên cứu phản ứng. Cả hai đều khủng khiếp. Họ bắt đầu với những câu hỏi rất cơ bản về tôi, như thể họ chỉ muốn cho tôi thấy rằng họ biết mọi thứ về tôi. Tất nhiên có thể. Đây là quan điểm của Ed. Chính phủ luôn không biết gì. Họ bảo tôi nói về hai tháng qua, tôi đã nói hai lần, và sau đó khi tôi hoàn thành “thời gian biểu” này, Đặc vụ Mike yêu cầu tôi bắt đầu lại.
Tôi hỏi: “Bắt đầu từ đâu?” .—— Anh ấy nói: “Hãy cho chúng tôi biết bạn đã gặp nhau như thế nào” … — (Từ “Edward Snowden’s Classics”)