Việt Nam đã giới thiệu nhiều cuốn sách văn học châu Âu hấp dẫn

Ngày Văn học Châu Âu lần thứ 4 được tổ chức tại Hà Nội từ ngày 22 đến 25/5. Chương trình do Viện Văn hóa và Hiệp hội các Đại sứ quán Châu Âu (EUNIC) tổ chức. Lễ khai mạc sự kiện được tổ chức tại Viện Goethe, Hà Nội vào lúc 5:30 chiều. Ngày 22/5, nhiều nhà văn, nhà nghiên cứu văn học Việt Nam và các nước châu Âu đã tham gia triển lãm này.

Trong bốn ngày diễn ra triển lãm, chương trình còn trưng bày nhiều tác phẩm mới được dịch từ tiếng Đức, Pháp, Ý, Thụy Điển sang văn học Việt Nam, Anh, Áo, Đan Mạch và Hà Lan.

Chương trình này sẽ giới thiệu một số tác phẩm châu Âu của văn học châu Âu mới xuất bản tại Việt Nam.

Tự truyện “Kiệt tác văn học Đức”, Marcel Reich-Ranicki (Marcel Reich-Ranicki), có tựa đề Đời tôi đã phát hành tại Việt Nam. Marcel Reich-Ranicki là nhà phê bình văn học người Đức – một trong những nhà văn được đọc nhiều nhất. Tự truyện của Marcel Reich-Ranicki là một cuốn sách hiếm hoi trong văn học châu Âu, có giá trị kép. Cuốn sách này là niềm tin vững chắc vào các sự kiện lịch sử quan trọng trong nửa đầu thế kỷ 20, và đánh dấu những tổn thương khủng khiếp mà khoảng 6 triệu người Do Thái châu Âu phải chịu đựng trong các trại tập trung. Nó cũng là một hướng dẫn quan trọng để người đọc hiểu về văn hóa Đức đương đại, bao gồm nhiều nhân vật có ảnh hưởng như Günter Grass và Heinrich Böll. Những cuốn sách này cũng là những ghi chép riêng về câu chuyện tình yêu của Reich Ranicki. Hội sách được tổ chức vào lúc 6 giờ chiều. Ngày 22/5 tại Viện Goethe Hà Nội. Trường nữ sinh đã là cuốn sách bán chạy nhất ở Ba Lan kể từ khi thành lập, và sau đó được vinh danh là cuốn sách hay nhất năm 2013. Cuốn sách được phát hành tại Việt Nam vào đầu tháng 3 và xoay quanh mong muốn thay đổi cuộc đời của họ. Bốn nhân vật chính là Julia, Jadviga, Michalina và Marta, họ ở độ tuổi khác nhau nhưng đều gặp phải những rắc rối trong cuộc sống. Trường học là một thách thức trên tất cả, bên cạnh đó họ phải đối mặt với chính mình. Vượt qua sự nhút nhát, vướng mắc, trở ngại … hiểu được hạnh phúc bên trong và sự hài lòng của bản thân … đây cũng là chìa khóa để có một cuộc sống tốt đẹp hơn. Đẹp hơn. Buổi giới thiệu cuốn sách này diễn ra lúc 7 giờ tối. Ngày 23/5, tại Viện Goethe, với sự tham gia của dịch giả Nguyễn Thị Thanh Thu.

Cuốn tiểu thuyết “Lăng mộ của Katarina Mazzetti” từ văn học Thụy Điển sẽ được chiếu lúc 20h. Ngày 23 tháng 5 tại Viện Goethe. Câu chuyện tình yêu giữa nông dân và thủ thư của người Thụy Điển hấp dẫn bởi những âm mưu thú vị. Tuy nhiên, đằng sau đó là những triết lý sâu sắc về tình yêu, hôn nhân và cuộc sống.

“Nghĩa địa Praha” của nhà văn Ý Umberto Eco (Nghĩa địa Praha) của dịch giả Nguyễn Thúy Hiền tại Casa Italia (18 Lê Phụng Hiểu) lúc 10h30 sáng Hà Nội). Chủ đề của cuốn tiểu thuyết là sự phục sinh của đạo Do Thái hiện đại. Cuốn sách đạt kỷ lục về số bản in khi xuất bản ở Ý, cho độc giả 200.000 bản.

Đặc biệt, tiểu thuyết Hồng Ngọc của tác giả Kerstin Gier xuất bản gần đây được đông đảo bạn đọc. Ẩm thực Việt Nam cũng sẽ được trưng bày tại triển lãm. Câu chuyện kể về câu chuyện của một cô gái tuổi teen, Gwendolyn, người đột nhiên thấy mình ở trung tâm London hai thế kỷ trước. Một cuộc hành trình kỳ lạ khiến cậu học sinh trung học của thời đại điện thoại di động đầy hài hước trải qua hàng thế kỷ, bị choáng váng trong kịch bản của hiệp hội “Mysterious Second” và đồng hành cùng Gideon (một cậu bé khác với cô) , Quá khứ gây sốc. Ban đầu, cô không biết điều này có ý nghĩa như thế nào đối với cuộc đời mình. Trong trường hợp này, vận mệnh không còn băn khoăn nữa: nếu đã yêu sâu đậm, mọi chuyện sẽ không đơn giản như vậy đối với Gwen …

Ngoài việc giới thiệu các tác phẩm văn học mới, văn học Việt Nam và Châu Âu Có rất nhiều hoạt động văn học khác trong những ngày dịch. Các cuộc thảo luận về phụ nữ và chủ đề văn học tại Viện Goethe thu hút sự tham gia của các dịch giả Lê Hồng Sâm, Nguyễn Thị Thanh Thư và các nhà văn, nhà phê bình châu Âu. Tối 23/5, nhà văn người Anh Aoife Manix đã tham gia chuỗi hoạt động liên quan đến sáng tác văn học. Buổi thảo luận về sáng tạo của diễn giả người Pháp Patrick Modiano được tổ chức tại Việt Nam và diễn giả Dương Tường đã có phần thảo luận. Dưới sự lãnh đạo của Tiến sĩ Christoph Links, ông đã tổ chức các cuộc hội thảo về thị trường sách Đức và các chiến lược quảng bá sách. Chương trình cũng giới thiệu nhiều bộ phim chuyển thể từ sách và phim tài liệu về tình yêu sách.-Ngày Văn học Châu Âu-Ngày 22 tháng 5: -5:30 chiều tại Viện Goethe: chương trình khai mạc-6 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu cuốn sách Ma vie của Marcel Reich-Ranicki-7 giờ tối Tại Viện Goethe: Chiếu Những Bức Thư Tình (Phim tài liệu của BBC).

Ngày 23 tháng 5: -9 giờ sáng tại L’espace (24 Tràng Tiền): Thảo luận về Phụ nữ và Văn học-4 giờ chiều. Tại Viện Goethe: Hội thảo Viết văn Sáng tạo-3 giờ chiều tại L’espace: Thảo luận về công việc của Patrick Modiano-7 giờ tối tại Viện Goethe: Giới thiệu sách giáo khoa của Vợ-8 giờ tối tại Viện Goethe: sách giới thiệu những người đàn ông xung quanh và những người bên cạnh họ Grave Girl.-Ngày 24 tháng 5: -9: 00 sáng tại Viện Goethe: Hội thảo về Thị trường Sách và Chiến lược Quảng bá Sách của Đức-9:30 sáng tại Viện Goethe: Giới thiệu “Vợ chồng Jeep và Janeeck” – 10 giờ 30 tại Nhà Ý (18 Lê Phụng Hiểu): Giới thiệu sách “Nghĩa trang Praha” -3 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu về Les Contes de Hans-Christian Ande rsen. -Vào lúc 5 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu về các Thiên thần Nổi loạn. -Tại Viện Goethe lúc 6 giờ chiều: Đ đọc sách và bày hạt táo.

Ngày 25 tháng 5: 10:30 tối tại Casa Italia: Đọc sách sau lưng mọi người và trò chuyện với Đại sứ Cộng hòa Ý Lorenzo Angeloni (Lorenzo Angeloni) . -03:00. Tại Casa Italia: Buổi giới thiệu “Thế giới đồ chơi” -3: 00 PM tại Viện Goethe: giới thiệu sách và chiếu phim Ruby. -Lin Shu

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365