Ngày 1-19 / 10 tại Trụ sở chính Hà Nội, Hội Nhà văn Hà Nội đã họp tổng kết các giải thưởng năm 2012 và hội đồng xét duyệt hội viên. Ủy ban gồm có 9 thành viên và do Chủ tịch hội là Phạm Xuân Nguyên làm Trưởng ban. Tác phẩm dự kiến sẽ được xuất bản trong vòng mười hai tháng từ quý 3 năm 2011 đến quý 2 năm 2012.
Năm nay ủy ban quyết định trao giải “Thành tựu thơ” – giải thưởng không có trong hệ thống và thường xuyên được trao – ứng Cung (1928-1997) “Xem Đêm”. Hội đồng cho biết: “Thơ Feng Zong đã cho chúng tôi thấy khả năng sử dụng ngôn ngữ thơ trong ngôn ngữ nông thôn và đời sống nông dân để nâng cao ngôn ngữ nông thôn Việt Nam, để mỗi từ chìm trong im lặng và im lặng.” “Cảnh khuya”, xuất bản lần đầu năm 1995, được tái bản vào năm 2012, “Đây là một bằng chứng hùng hồn về chất thơ chân chính và sức sống của nó”. Theo đánh giá của hội đồng xét duyệt, quyết định trao giải thưởng thành tựu thơ “Cảnh khuya” năm nay được cho là lựa chọn đúng đắn.
Ở hạng mục văn học, tiểu thuyết “SBC săn chuột” (SBC Hunts Rats) của tác giả Hồ Anh Thái đã đoạt giải. Với 8/9 lượt bình chọn. “SBC tìm chuột” chỉ xoay quanh việc giết chuột, nhưng tác giả tái hiện sâu sắc những hình ảnh kỳ quái của cuộc chiến giữa chuột và người qua giọng văn châm biếm và hài hước nổi tiếng, trong đó tồn tại tất cả những tệ nạn sơ khai trong cuộc sống. Chủ tịch Fan Xuanruan cho rằng cuốn tiểu thuyết này thể hiện tính chuyên nghiệp của nhà văn He Antai, “luôn đổi mới trong cách viết, luôn lạ trong cách sử dụng và thể hiện hiện thực, và luôn kiên quyết nắm bắt với thái độ mới nhất. Thực tế ở đời. Đất lành cuối cùng ”. Ngoài những lời bình cuối cùng, Nguyễn Thị Thu Huệ đã xuất bản hai tập “Thành phố không” (NXB Trẻ, Season 2/2012), Tạ Duy Anh xuất bản “Thời Đại Nhà xuất bản, tháng 8 năm 2011). -Trong thể loại thơ, bài thơ “Lỡ nói chuyện” của Nguyễn Bình Phong (Nhà xuất bản Văn Hok, tháng 9/2011) không có đối thủ và giành được bình chọn tuyệt đối và đoạt giải năm nay. “Vô tư” là một tập thơ “nhiều l & # 785một;5; Tập hợp lại, miêu tả suy tư bằng ngôn ngữ và âm thanh thơ chân chất, tự nhiên. Nguyễn Bình Phương (Nguyễn Bình Phương) cách tân thơ tuy hình thức không qua loa đại khái nhưng thấm sâu vào tình cảm, cảm xúc “theo gợi mở” tạo cho thơ một vẻ đẹp chiêm nghiệm.
Bài bình luận đạt giải năm nay là tập truyện và truyện của nhà phê bình Ngô Thảo (Phoong Nam Books và NXB Hội Nhà văn, quý IV / 2012). Theo đánh giá của ủy ban, “các tài liệu và phần chính của cuốn sách rất có giá trị về tính độc đáo của chúng. Chúng được ghi lại bởi những người trong ngành và cơ quan chức năng, cung cấp bằng chứng có giá trị cho người đọc văn học và các nhà sử học.” “Bình thơ” của Trịnh Bá Đĩnh (NXB Hán, 11/2011) và Vũ Quần Phương (Thái Hà Books & NXB Dân Trí, Quý II, 2012).
Tương tự như thể loại thơ trong lĩnh vực này, về mặt dịch thuật, đối thủ của “Lolita” là “Lolita”. Về mặt biên dịch và phiên dịch, La traduction luôn gây tranh cãi. Đây là bản dịch trực tiếp những cống hiến của bà Dương Tường bằng tiếng Anh, và nó cung cấp cho người đọc những kiệt tác văn học thế giới ở mức độ cao nhất. Giải thưởng này là một kết quả đáng khen ngợi cho Dương Tường-Dương Tường đã viết cho tiểu thuyết vĩ đại của V. Nabokov trong hai năm liên tiếp. Tác phẩm được Nhã Nam và Hội Nhà văn ấn hành tháng 3/2012.
Năm nay, Giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội được coi là một thành công vì họ thấy rằng nên thưởng qua chất lượng hơn là phần thưởng. Để trống tất cả các mục. Năm ngoái, giải thưởng được trao cho tiểu thuyết “Thập tự giá và những cột đèn” của Nhà xuất bản Hội Nhà văn (Trần Dần), và tập thơ “Những kỷ niệm không có thực” của Trọng Đăng Dung (do Giỏi xuất bản). Xã hội) đã giành được giải thưởng. “Thụy Anh đã biên tập và dịch sang nguyên bản tiếng Nga, còn phần mấu chốt thì bỏ ngỏ, vì tác phẩm thực sự không có giá trị.
Haan