Ruan Dingxi và Tình yêu không biên giới

– Chuyện tình giữa Nguyễn Đình Thi và nhà báo Madeleine Riffaud để lại trong lòng tôi rất nhiều tiếc nuối, lẫn lộn và ngưỡng mộ.

Cuộc gặp gỡ “tình yêu sét đánh” giữa cặp trai tài gái sắc này được tổ chức vào năm 1951. Tại Ngày Quốc tế Thanh niên ở Berlin, Ruan Dinh Sik được chỉ định làm đại diện của Việt Nam. Tại đây, chàng trai 27 tuổi điển trai và tài năng lần đầu tiên trong đời gặp được một người phụ nữ vô cùng quan trọng. Năm đó, Ruan Đình T đã nổi tiếng với hai ca khúc “Quốc xã và Hà Nội”, từng là tổng thư ký Hội Văn hóa cứu quốc, ủy viên thường trực Quốc hội. Khi đó, cuộc kháng chiến chống Pháp đang bước vào giai đoạn ác liệt, tin chiến thắng liên miên nên đoàn Việt Nam luôn là trung tâm của phái đoàn quốc tế, của giới truyền thông, báo chí. Đặc biệt, Nguyễn Đình Thi (Nguyễn Đình Thi) có dáng người cao, dáng đẹp, thông thạo tiếng Pháp, tư duy nhạy bén.

Nhà thơ Ruan Dingxi và nhà báo Pháp.

Phái đoàn đến từ Pháp và phóng viên tạp chí “Nhân văn” Madeleine Riffaud đều nổi bật như nhau, không chỉ bởi vẻ đẹp và sự quyến rũ của cô ấy, mà còn vì cô ấy Đó là tác giả bài thơ “Con ngựa đỏ” đã đoạt giải Văn học Pháp. Từng là du kích chống phát xít, là du kích đầu tiên giết một sĩ quan Đức quốc xã ở trung tâm Paris. Riffaud bị Gestapo bắt năm 1944, bị kết án tử hình và được giải cứu thành công sáu ngày trước khi hành quyết. Năm 1946, Madeleine giành được danh hiệu anh hùng nước Pháp và nhận được Huân chương Ưu tú Bắc Bắc, danh hiệu cao quý nhất của nước Pháp. Với quá khứ kỳ dị như vậy, không ngạc nhiên khi nhiều người ngưỡng mộ Madeleine Rifard. Trong số đó có Nguyễn Đình Thi. Hay đúng hơn, ngay từ lần gặp đầu tiên, họ đã bị sét đánh và yêu nhau. Những cặp trai tài gái sắc luôn nể phục nhau trong bữa tiệc, nhưng dù cố gắng giữ khoảng cách, thăm hỏi nhau thì nhiều cây bút của các đoàn đến từ các nước đều nhận ra “tín hiệu không đáng có”. Thường xuyên “và hợp tác vì họ. Vào cuối lễ hội, cả hai đã tách ra theo cách họ khao khát.

Một tình yêu tuyệt vời và trung thành

Ở hai vùng đất xa xôi, một bức thư hồi âm đã liên kết họ lại với nhau. Ruan Dingxi Nhà thơ Huey Kan sau này nhớ lại: “Vào cuối năm 1951, một ngày nọ, tôi nhận được một bức thư của Madeleine Riffaud gửi cho Tín nhờ tôi chuyển nó. Các bạn hãy đọc và ghi nhớ kỹ bức thư để đọc lại cho Thi phòng trường hợp bị lạc hoặc bị ướt qua lạch qua đèo.

Tôi mở thư ra đọc, bắt đầu bằng hai câu ca dao Việt Nam: “Anh Lụa hận mình-không vui gặp lại, lòng ta buồn buồn” và “ta lặng người. Kết bạn như đôi đũa ngọc trên đĩa vàng ”theo sau là chữ Pháp. Cuối tháng Thi mới gặp tôi, tôi đọc toàn bộ bức thư cho Di và đưa cho … “. Nhà thơ Nguyễn Đình Thi.

Nguyễn Đình Thi viết nhiều về mối tình trong mộng Bài thơ. Một bài thơ của Ruan Ding T viết cho Madeleine Riffaud (Madeleine Riffaud) đã được nhiều người biết đến. Đừng quên viết bài thơ này trong buổi diễu hành:

I love you, I love Đất nước này vất vả, đau thương quá anh nhớ em từng bước anh đi từng đêm anh nằm từng thứ ăn sao đêm không bao giờ tắt Chúng ta yêu nhau, chiến đấu cho đời ngọn lửa rừng rực đỏ Chúng tôi yêu nhau và tự hào là tình người của Gạo nếp gạo tẻ nhưng trái tim sẽ không ngừng cháy bỏng, nhưng giờ Ruan Ding T đã lập gia đình và có 3 đứa con ở quê nhà, nhưng điều này không ngăn cản được Madeleine. Reeve’s heart luôn hận người tình Việt Nam là đất nước bom đạn, năm 1955 vợ Nguyễn Đình Thi qua đời, Madeleine Riffaud vẫn không nguôi. Tôi về Việt Nam gặp anh, có bao tháng ngày mặn nồng hạnh phúc đôi bên dường như không gì có thể ngăn cản được hai trái tim rực cháy đang quây quần bên nhau Tuy nhiên, chiến tranh vẫn chưa kết thúc, cùng cảnh ngộ đất nước, đôi bên đã có đôi. Người dân tộc lấy nhau như thế nào… Họ lại một lần nữa thống nhất, cùng nhau nói đường dài, nhưng với nỗi nhớ của một người phụ nữ đang yêu và sự đồng cảm của một phóng viên cách mạng, bà đã thường xuyên đi về Việt Nam và gặp gỡ Nguyễn Đình Thik viết chính bài phản ánh cuộc kháng chiến bảo vệ Tổ quốc của dân tộc Việt Nam đến bạn bè quốc tế Trải qua mưa bom bão đạn của chiến trường Nam Bắc, Madeleine Riffaud đã viết một bài báo đoạt giải, gây được nhiều sự chú ý trên báo chí. cộng hưởng.bỏ đạo. Bà cũng là người đã đưa tiểu thuyết của Nguyễn Đình Thik ra ngoài biên giới Việt Nam. Hình ảnh quen thuộc của Madeleine Riffaud (Madeleine Riffaud), người thường thấy và vẫn còn trong phim tài liệu chiến tranh, đang đứng trong đống lửa, rất kiêu hãnh và rất “Việt Nam” quấn khăn trùm đầu. Có người nói rằng hình ảnh cô gái này xuất hiện trong bài thơ “Feuilles Rouges”, một bản làm lại của Madeleine Riffaud:

Gặp nhau trên bầu trời giông bão, đứng trong khu rừng lạ với lá đỏ Ở bên đường, voestalpine với súng trường vang lên như hương trận – chưa từng có đôi, nhưng Madeleine Rifard thề sẽ trung thành với Ruan Dingxi. Cô ấy chưa từng kết hôn và trong ký ức cả đời. Người ta nói rằng căn hộ của ông ở Pháp có đầy những bức chân dung và phác thảo của Ruan Dingxi treo trên tường. Những kỉ niệm về cô và ông nội luôn được cô nâng niu. Đảng của ông đã giao hồ sơ cho con trai ông trước khi ông qua đời vào năm 2003 và bảo ông không được mở nó trước khi chết. Trong tập tài liệu này có gần 1.000 bức thư, bưu thiếp và những lời yêu thương cháy bỏng được trao nhau giữa hai nửa yêu thương của họ.

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365