“Thỏ trắng và hổ xám” trong truyện cổ tích sử dụng ngôn ngữ thô tục

Một độc giả ở Hà Nội cho biết, cậu con trai 4 tuổi của mình đã mua một câu chuyện cổ tích Việt Nam từ bà ngoại. Tôi đã cho trẻ xem cuốn sách. Những câu chuyện “Thỏ trắng” và “Hổ xám” đã thấy những từ không phù hợp với trẻ em, vì vậy anh đã ngừng đọc.

“Tôi dự định vứt cuốn sách này đi, nhưng tôi nghĩ nó là cần thiết và nên cung cấp cho mọi người thông tin để tránh”, người con trai nói.

“Truyện cổ tích Việt Nam” và trang truyện “Thỏ trắng và hổ xám”.

Câu chuyện về âm mưu của thỏ trắng và câu chuyện âm mưu của thỏ xám đã vượt qua mối đe dọa săn bắn, hổ xám độc ác. Trong câu chuyện, nhóm nghiên cứu đã viết cuốn sách bằng ngôn ngữ thô tục, như ngôn ngữ nói, từ dân gian để mô tả chuyển động ruột hoặc “thỏ nhảy xuống để đàn áp con hổ …”. Thậm chí, cuốn sách còn thêm một câu chuyện Lời nguyền: “Mẹ của thỏ! “Bìa của cuốn truyện cổ tích Việt Nam là của Nhà xuất bản Hải Phòng. Trang này được xuất bản năm 2014. Gần đây, nhiều truyện cổ tích đã được tiết lộ là không phù hợp cho trẻ em đọc. Một phiên bản biến thể của câu chuyện về Thạch Sanh được sản xuất, trong đó chi tiết rằng mẹ Thạch Sanh Điều đã để lại chiếc quần cho đứa trẻ bị thu hồi và xuất bản. Câu chuyện về dừa dua trong phiên bản mẹ của nước dừa uống trong hộp sọ mẹ đã bị thu hồi .

Ngôn ngữ thô tục và phản cảm của những cuốn sách này là một phần mở rộng của lỗi và bỏ bê ranh giới. Sách truyện cổ tích.

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365