Việt Nam giới thiệu nhiều sách văn học châu Âu thú vị

Ngày thứ tư của văn học châu Âu được tổ chức tại Hà Nội từ ngày 22 đến 25 tháng Năm. Chương trình được tổ chức bởi Viện Văn hóa Châu Âu và Hiệp hội Đại sứ quán (EUNIC). Lễ khai mạc sự kiện được tổ chức tại Viện Goethe tại Hà Nội vào lúc 5h30 chiều. Trong ngày 22/05, nhiều nhà văn và nhà nghiên cứu văn học từ Việt Nam và các nước châu Âu đã tham gia hội nghị.

Trong bốn ngày triển lãm, dự án đã cho thấy nhiều tác phẩm mới. Những tác phẩm mới này đã được dịch sang tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Ý sang tiếng Việt, tiếng Thụy Điển, tiếng Anh, tiếng Áo, tiếng Đan Mạch và tiếng Hà Lan.

Một số tác phẩm văn học châu Á sẽ giới thiệu phiên bản châu Âu mới được phát hành tại Việt Nam.

Tự truyện về “Những người nổi tiếng trong văn học Đức”, Marcel Reich-Ranicki, mang tên “Cuộc đời tôi” vừa được phát hành tại Việt Nam. Marcel Reich-Ranicki là một nhà phê bình văn học Đức – một trong những tài liệu được đọc nhiều nhất. Cuốn tự truyện của Marcel Reich-Ranicki là một cuốn sách hiếm trong văn học châu Âu và có giá trị gấp đôi. Tác phẩm này là sự thật về những sự kiện lịch sử quan trọng trong nửa đầu thế kỷ 20, đánh dấu nỗi đau khủng khiếp và khiến khoảng 6 triệu người Do Thái ở châu Âu từ bỏ cuộc sống trong các trại tập trung, đây cũng là một hướng dẫn quan trọng để người đọc hiểu về văn hóa Đức đương đại, trong số đó Mô tả nhiều nhân vật có ảnh hưởng, chẳng hạn như GünterGrass và Heinrich Böll. Những cuốn sách này cũng là ghi chú riêng của Reich Ranicki và người yêu của anh ấy. Việc giới thiệu cuốn sách này đã xảy ra lúc 6 giờ chiều. Ngày 22 tháng 5 tại Viện Goethe Hà Nội.

Trường vợ được mệnh danh là cuốn sách bán chạy nhất ở Ba Lan ngay sau khi sinh, và được bình chọn là “Cuốn sách hay nhất năm 2013”. Cuốn sách này đã được xuất bản tại Việt Nam vào đầu tháng 3 và nó liên quan đến những người phụ nữ muốn thay đổi cuộc sống của họ. Bốn nhân vật chính là Julia, Jadviga, Michalina và Marta. Họ ở các độ tuổi khác nhau, nhưng tất cả họ đều gặp rắc rối trong cuộc sống. Đi học với họ trước hết là một thử thách, ngoài ra họ phải đối mặt với chính mình. Vượt qua sự nhút nhát, sợ hãi, trở ngại … Hiểu được cảm giác hạnh phúc bên trong và tự thỏa mãn … Đây cũng là chìa khóa cho một cuộc sống tốt. Đẹp hơn. Thời gian giới thiệu của cuốn sách này là 7 giờ tối. Được tổ chức tại Viện Goethe vào ngày 23 tháng 5, dịch giả Nguyễn Thị Thanh Thu đã tham gia sự kiện này. Buổi tối của Katarina Mazetti sẽ được tổ chức vào lúc 8 giờ tối. Được tổ chức tại Viện Goethe vào ngày 23 tháng Năm. Câu chuyện tình yêu kiểu Thụy Điển giữa người nông dân và người thủ thư thu hút mọi người bằng những tình tiết còn dang dở. Nhưng, ẩn đằng sau một triết lý sâu sắc về tình yêu, hôn nhân và cuộc sống.

Cuốn sách của tác giả người Ý Umberto Eco, tại Nghĩa trang Prague đã được dịch giả Nguyễn Thùy Hiền trưng bày tại Casa Italy lúc 10:30 sáng Ra (18 Lê Hà Nội Feng Xi). Chủ đề của cuốn tiểu thuyết là sự phục sinh của Do Thái giáo hiện đại. Cuốn sách đạt kỷ lục lưu hành khi được phát hành tại Ý, cung cấp cho độc giả 200.000 bản.

Đặc biệt, tiểu thuyết “Hồng Ngọc” của nhà văn Kerstin Gier vừa được nhiều độc giả xuất bản. Chương trình cũng có các mục yêu thích của Việt Nam. Câu chuyện này kể về một cô gái trẻ Gwendolyn, người đột nhiên thấy mình ở trung tâm London hai thế kỷ trước. Một cuộc hành trình kỳ lạ qua nhiều thế kỷ của các nữ sinh trung học với nhiều thời đại điện thoại di động thanh lịch và hài hước, phục vụ cho phong cách của quá khứ và đắm chìm trong một trò chơi không hiểu các quy tắc của “Thập tự giá” bí ẩn của Gideon (Gideon) )đồng hành. Một cậu bé khác với cô, ban đầu cô không biết điều này có ý nghĩa gì với cuộc sống của cô. Trong trường hợp này, định mệnh không còn can thiệp: nếu bạn rơi vào một câu chuyện tình yêu, đối với Gwen, mọi thứ sẽ không đơn giản …

Ngoài việc giới thiệu các tác phẩm văn học mới được dịch, Ngày văn học Việt Nam và châu Âu Nhiều hoạt động văn học khác được cung cấp. Các cuộc thảo luận của Viện Goethe về phụ nữ và các chủ đề văn học đã quy tụ các dịch giả Lê Hồng Sam, Nguyễn Thị Thanh Thu và các nhà văn và nhà phê bình châu Âu. Tối 23/5, nhà văn người Anh Aoife Manix đã tham gia một loạt các hoạt động về chủ đề viết sáng tạo. Diễn giả Dương Tường đã xuất bản một cuộc thảo luận về tác phẩm của nhà văn Pháp Patrick Modiano tại Việt Nam. Thị trường sách và chiến lược quảng bá sách của Đức được tổ chức dưới sự lãnh đạo của Tiến sĩ Christoph Links. Chương trình cũng chiếu nhiều bộ phim dựa trên phim và phim tài liệu, giới thiệu tình yêu của mọi người dành cho cuốn sách này.- Sự kiện Ngày văn học châu Âu – 22 tháng 5: -5: 30 chiều tại Viện Goethe: bắt đầu chương trình. -Trong 6 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu “Cuộc sống của tôi” của Marcel Reich-Ranicki. -7pm tại Viện Goethe – Sàng lọc Sách tình yêu (phim tài liệu của BBC).

– 23/5: -9 giờ tại Lacey Space (Trang Tien 24): Thảo luận về phụ nữ và văn học – tại Goethe 16h-Viện: Hội thảo Viết sáng tạo-3 giờ chiều tại L’espace: Thảo luận về công việc của Patrick Modiano-7 giờ tối tại Viện Goethe: Giới thiệu về sách giáo khoa Vợ-8 giờ tối tại Viện Goethe: xuất bản Le mecgrave et la fille Tombale Sách về.

24 tháng 5: -9 giờ sáng tại Viện Goethe: Hội thảo cuốn sách hội thảo và chiến lược quảng bá sách của Đức. -9: 30 giờ sáng tại Viện Goethe: Hội nghị sách mới cho Jip và Janneke. -Tại 10:30 sáng tại Nhà Ý (Lê Phụng 18): Giới thiệu về Nghĩa trang Prague. -3: 00:00 (Viện Goethe): Giới thiệu về cuốn truyện cổ tích của Hans-Christian Andersen. -5 giờ chiều. Tại Viện Goethe: Giới thiệu về “Cuốn sách nổi loạn” -6 giờ chiều tại Viện Goethe: sách ĐRead và chiếu bộ phim “Hạt giống táo”.

— 25/5: -10.30 sáng tại Casa Italia: Đọc đằng sau mỗi cuốn sách và nói chuyện với Lorenzo Angeloni, Đại sứ Cộng hòa Ý. -3 pm tại Casa Italia: về thế giới sách đồ chơi. -3 giờ chiều tại Viện Goethe: giới thiệu sách và chiếu phim ruby ​​.

Lam Thu

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365