Nhiều cuốn sách quý về Việt Nam được trưng bày

Để hưởng ứng Ngày Sách Việt Nam vào ngày 21 tháng 4, Trung tâm Văn hóa và Văn hóa Đông-Tây, cùng với “Diễn đàn Sách cũ”, đã tổ chức một cuộc triển lãm có tên “Hành trình Sách” tại Thư viện Cafe Đông từ ngày 19 đến 26 tháng Tư. Ở đâu. Hà Nội.

Kể từ khi giới thiệu ngôn ngữ quốc gia, hơn một thế kỷ rưỡi các tác phẩm đã được xuất bản tại Việt Nam, trong đó phác thảo ngắn gọn sự tồn tại của cuốn sách này, chủ yếu trong lĩnh vực sách. Văn học, trong đời sống văn hóa của người Việt. Do đó, hành trình của cuốn sách này không chỉ cho công chúng thấy những cuốn sách quý hiếm ngày nay mà còn cho thấy toàn bộ quá trình phát triển của văn học dân tộc. Được trưng bày trong triển lãm “Hành trình sách”.

Từ thời kỳ đầu tiên của văn bản quốc gia (1870) đến nay, sách đã được hiển thị theo chiều dọc.

Từ 1870 đến 1900, chủ yếu từ các học giả nổi tiếng. Trương Vinh Kỳ sở hữu Minh Tam Bửu Giam (Tập 1 và 2) (năm 1891, xuất bản năm 1893), Đại Nam Quốc ca ca (1875) và Kiep phong tran (1882). Trương Minh Kỳ có một trường tiểu học giải thích ngữ âm (1899), chính trị gia ngôn ngữ học (1895), giác ngộ học tập sớm của sách 1 và 2 (1892, 1893), và Tường Joseph (1888). Ngoài ra, còn có những cuốn sách như thơ Nam Kỳ (1876) của Bùi Quang Năng và Tường Kim Thạch Duyên (1895). Những cuốn sách quý này đến từ các nhà sưu tập Trịnh Hưng Cường (Bắc Ninh), Nguyễn Lê Bạch và Nguyễn Bình Phương (Hà Nội). Tất cả các phiên bản này là cực kỳ hiếm trong thị trường sách cổ, và nhiều phiên bản trong số này là lần đầu tiên thu hút khán giả tại triển lãm chính thức.

Từ năm 1900 đến 1930, ngôn ngữ bản địa bắt đầu xuất hiện. Có chỗ đứng trong đời sống văn hóa Việt Nam. Cuốn sách tiêu biểu của thời kỳ này là bản dịch của Nguyễn Văn Vinh – người luôn say mê truyền bá ngôn ngữ quốc gia. Triển lãm sẽ trưng bày một số tác phẩm của ông từ bộ sưu tập Trịnh Hưng Cường, như phong tục Ca ca (1930), bài thơ ngụ ngôn “La Fontaine” (1928), Qui du li du du (1928), tên địa danh nổi tiếng câu chuyện. Người Hy Lạp đối lập nhau (1932), thủ tướng hài kịch Nell Molière (1928), Kim Van Keou (1923) … Trong thời kỳ này, một số cuốn sách cổ đã được biên soạn lại cho sự hiểu biết của công chúng. Ví dụ: Câu chuyện của Tianbao Nguyễn Lan Hương (1904), “Tương lai mới xây dựng của Xuân Lan” (có lẽ là bút danh của Nguyễn Văn Rong, phát hành năm 1929), là một tác phẩm sử thi quốc gia của Renan Day Nam. Ngô Cát (1926), vì nhà của Lê Quang Liêm và Hồ Biếu Chánh (1917) bị lãng quên và bị cỏ cắn, 6 tập của Hồ Biếu Chánh (1929) …

Văn học Việt Nam với nhóm tự phong trào thơ mới Được sinh ra và phát triển vào những năm 1930 và 1940. Triển lãm trưng bày các tác phẩm của các nhà văn và nhà thơ như Lin Zhihong, Lu Xiaocheng, Liantai, Kaihong, Du Ai và Ruan Conghuan. Đây là lần đầu tiên nhóm sưu tập tặng những cuốn sách quý, như: lịch sự của Tập đoàn Xuân Thu, Huy Cần (1940), khái niệm của Hong Hong Bing (1942), khái niệm về Hồng He Nhất. Linh (1934), đặc biệt là ấn phẩm tóm tắt của nhà thơ Việt Nam Hoài Thanh-Hoài Chân, được xuất bản năm 1943 …

Sách từ 1960 đến 1975 được chia thành hai dòng ở miền bắc và miền nam. Nếu độc giả ở miền bắc có thể thưởng thức nhiều tác phẩm văn học được dịch từ Liên Xô, Ấn Độ, Nhật Bản, Anh, Pháp và Hoa Kỳ … thì ở miền Nam, độc giả sẽ có quyền truy cập vào các phiên bản dịch. Chủ yếu là những cuốn tiểu thuyết lãng mạn của Tổng chưởng lý Kim Dong hoặc Kun Dao. Bộ sưu tập của Phan Thanh Phương (Hà Nội) tham gia triển lãm nêu bật hai đặc điểm của thời kỳ này.

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365