Lê Minh Quốc
– Chẳng hạn, trong tiểu thuyết Quẩy lên của tác giả Nguyễn Nhật Ánh quê Thăng Bình, nhà thơ Tường Linh quê ở Quế Sơn viết:
Hỏi em đi đâu Khi nhặt rơm trên núi, tôi nhớ bạn bè của tôi đã học từ “N’M”. Tôi sẽ bắn vào đầu mình vào sáng mai. Mùa đông lá che mưa, hạ bảng gió. Nghe chuyện phố cổ khó kéo, rung rinh, sấm sét tưởng không bơm!
Sau đó nó chơi vần “OM” của Quảng Nam. Âm thanh “OM” ở khắp mọi nơi. Không chỉ vậy, vần “AM” còn được phát âm giống như … “oh”! Thử đọc thơ của nhà thơ Rùa quê Đại Lữ:
Rùa mới gọi là chất Quảng Nôm, không thể nói hòn đảo này không lớn Có chàng trai Đà Nẵng lấy vợ Thủy từ Cha dượng của Kiều ở Phú Hài vội chào nhưng bà mẹ kế không được lớn tiếng. Thêm hàng xóm từ Hà Nội vào, mình không biết loại vải này.
Tôi thử đọc thêm những bài thơ tôi đã tỏ tình với nhà thơ Nguyễn Nhật Ánh để hiểu thêm một số từ thông dụng:
Này, bạn vào nhà mình từ “thao”. -Tôi ở Điện Bàn hay Duy XuyênTết đừng nói chuyện yêu đương Vải mới nói chuyện thương nhớ nhớ nhung ngày nào
quà đầu xuân, tau tau tau tau gặp lại tau tau xóa đi ‘Nhưng nguy hiểm như nhau, lỡ cái răng rụng, có nguy cơ mất, tôi sẽ mua quà tặng… tôi”, “em” là chân ”; ngất ngây là“ ngại ngùng lắm; “độ” là chốc ”; nói lung tung“ có Tôi đang nói đùa ”; Đúng,“ Đó là tình yêu; ”Butterfly là“ kinh tởm ”; hãy nhớ rằng Hồng“ nhớ nó rất nhiều và rất nhớ nó ”; túi“ là một cái túi; “xấu xí” hơn; “nguy hiểm y tế” giống như văn bản gốc; ” Răng “Gì, làm sao … Tôi nhớ, Dong Shipu, một nhà thơ từ Quảng Quốc, đã viết một vài câu thơ như thế này:
Ở Quảng Nam, tôi đã nói rất gay gắt:” Chơi với du khách mùa xuân Mỹ trên đường phố . Cắt con chó và nói chuyện với con chó! – – Đây! “Quảng Nam thô quá, như cháo”ave; được phát âm là “chố” trong “gò”, “gạo” … nhưng với sự hóm hỉnh, dí dỏm của mình khiến mọi người quen với một cú đánh. Bốn câu thơ trên được viết vào khoảng năm 1963. “Bạn có thể nói về chó và chó” Đây là loại ngô gì? Nó rất sâu.
Thực ra, viết như vậy không khó, nhưng để nghĩ ra cách quảng cáo rộng rãi đến công chúng thì không dễ. Vậy, người dân Quảng Nam là những người như thế nào? Qua một đêm, hàng nghìn khán giả đến hát, cao điểm nhất, người ta vỗ tay rần rần, hai chú hề Tại và Giáp bất ngờ xuất hiện trên sân khấu. Giáp lo hết mọi việc nhưng Én khóa chặt như khuôn, không nói một lời. Không chỉ ông Giáp mà dư luận cũng bất ngờ. Giáp tức giận quát:
– Này! Bạn có ngốc không-tôi không. Mọi người đã nghe những gì nó nói và lắng nghe câu chuyện trong tầm tay. Giáp nói:
– Bố, nhanh lên. Người ta thường nói “Quảng Nam hay cãi”, nhưng họ không thích bạn! Bạn cứ “tiết kiệm tiền và ăn tiền”!
Như không tỉnh táo, nhưng vẫn biểu cảm buồn bực, những lời này chậm rãi:
– Này Giáp! Người Quảng Nam hay nói xấu, ít nói nên làm thơ trào phúng! -Bạn nghĩ sao! Tôi đã nghe nói về giọng nói của Quảng Nam, nhưng chưa có bài thơ châm biếm nào. Bạn đọc cho tôi nghe!
Chờ đợi. Anh mở miệng đọc từng chữ. Nói xong Giáp gật đầu đáp:
– Đúng! “Cháo” là “chôgò” và “ao” phát âm là “ô” là đúng giọng Quảng Nam. tuyệt vời! tuyệt vời! Mời bạn đọc để người thân thưởng thức. Nhưng này, xin hãy để tôi tiếp thu.
Vậy là bài thơ này lại được phát hành. Mọi người cũng vỗ tay tán thưởng. Ngay cả khi đó, Mật vụ vẫn không thể bị chặn ở bất cứ đâu.
Quảng Nam là vậy. Người dân Quảng Nam là như vậy. Cho dù bây giờ có rất nhiều từ, muốn hiểu được thì phải có “dịch”, nhưng tôi nghĩ, từ rất lâu rồi ## 7885; ng nói rằng Quảng Nam được coi là một “tiêu chuẩn”!
Nghe như một trò đùa!
Những suy nghĩ trên không phải là không có lý do. Nhìn lại lịch sử, chúng ta có thể thấy Quảng Nam từng được các thương nhân nước ngoài gọi là “Vương quốc Quảng Nam” khi làm ăn. Chúng tôi biết rằng lý do ra đời của cái tên này sẽ không được lặp lại. Sau đó, người nước ngoài nên bắt chước giọng nói và lời nói của cư dân địa phương khi giao tiếp. Điều này là hiển nhiên. Nó hoàn toàn là một ảnh hưởng logic, không phải là một suy luận “sau sự kiện”. Bây giờ chúng tôi chỉ nghe nghĩa của người Nga nói tiếng Việt, và hầu hết họ đều phát âm theo giọng Hà Nội khi họ được giáo dục bởi Hà Nội. Nó là dễ dàng. Với lập luận này, tôi nghi ngờ rằng ngay cả khi quý tộc họ Ruan đóng quân ở Quảng Nam, tiếng nói của họ cũng ít nhiều bị ảnh hưởng bởi thời tiết, khí hậu … Dấu ấn giọng Quảng không chỉ tồn tại dưới thời Nguyễn, mà còn chiếm vị trí quan trọng vào cuối thời Nguyễn. Theo hiệp hội. (Các đặc điểm và giá trị văn hóa Quảng Nam – Hội nghị của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, xuất bản năm 2001, trang 504) Khi chúng tôi biết rằng chính Vua Tudeke đã nói: “Khi cả văn học và chữ viết nên được sử dụng, thông tin này là Người Quảng Nam đáng tin cậy được coi là tiếng nói miền Trung. ”(Trích sách“ Quảng Nam ”của NXB Đà Nẵng) -Phần 1, Phần 2, Phần 3, tiếp …