Cựu Thứ trưởng Bộ Thông tin đã viết bài thơ “Chen Li gửi vợ”.

Tin tức về sự ra đi của băng đảng Tường Tường vì căn bệnh ung thư 42 tuổi gây ra nhiều đau buồn và thương tiếc. Nhiều người đã mượn Chen Li để bày tỏ sự động viên của anh ấy với vợ con thông qua thơ tình cảm. Một trong những bài thơ đại diện cho nước mắt ở Anh đã được phân phối, phân phối rộng rãi trên Internet và thậm chí chuyển thành âm nhạc.

Lê Nam Thắng, nguyên Thứ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông.

Lê Nam Thắng, nguyên thứ trưởng bộ thông tin và truyền thông, cho biết ông là tác giả của một bài thơ, nhưng lá thư Trần Lập viết cho vợ trước khi chết vẫn bị nhiều người viết sai. “Ngay cả vào buổi chiều sau đám tang của Chen Li, khi tôi đọc bài báo và thấy những bức ảnh về sự ra đi của anh ấy, tôi đã cảm động, viết bài thơ này và đăng nó lên trang cá nhân của” Nam Tang Qingzhong ” Trên trang “Cuộc sống tình yêu”, tác giả đã chia sẻ bài thơ này. Bài thơ này ban đầu chỉ có tám phần, sau đó ông thêm một phần, sửa một vài câu và thêm từ tiếng Anh “để kỷ niệm “Ca sĩ nhạc rock yêu thích Trần Lập” (bài hát đáng nhớ của ca sĩ nhạc rock Trần Lập), để mọi người không hiểu rằng đây là một bài thơ gửi cho vợ trước khi nam ca sĩ rời đi .

Cựu thứ trưởng nói ông Không quen biết ca sĩ Trần Lập, chỉ có đồng chí Nam Định nói: “Trước khi bị bệnh, Lập nổi tiếng với các ca sĩ, nhạc sĩ khác, nhưng trong bốn tháng qua, những suy nghĩ, hành động và năng lượng của anh ta thật đáng kinh ngạc. Ông Lê Nam Thắng nói: “Rất nhiều tình yêu, thương tiếc cho tất cả mọi người bao gồm cả tôi.” Bài thơ này được nhiều người chia sẻ trên mạng xã hội. Một số người nói rằng đó là một bài thơ của Chen Li gửi cho vợ ông, và một số người thậm chí đã viết bài thơ này. Tác giả nói: “Tôi nghĩ mọi người đều thích Lipps, vì vậy tôi đã không xem nó.”

Ngoài bài thơ này, ông Lê Nam Thắng còn viết một bài thơ khác, tên của người lính được viết trong câu lạc bộ xe máy Tại đây, anh viết một lá thư về những người bạn của Trần Lập, đưa anh đến nơi an nghỉ cuối cùng và chia sẻ nó trên trang cá nhân. Mùa xuân đến rồi, tôi ở đây, đừng buồn, tôi sẽ trẻ, tôi sẽ luôn trẻ, người phụ nữ bé nhỏ của tôi

Tôi ra đi, cuộc đời tôi sẽ luôn xanh, tôi ở lại, tôi biết trái tim mình không khóc Bây giờ tôi đang lo lắng, tôi sẽ trở nên mạnh mẽ, tôi sẽ đi xa – tôi đã đi xa, ngày mai không có gì để đi, chuyến đi này khác với chuyến đi trước, tôi phải rời đi nhưng đôi chân của tôi phải rời đi Tôi ngửi và vẫn nán lại trên môi. Chúng tôi biết rằng vợ chồng vẫn rất nóng và mặn. Ba năm trước, đời sống tình dục không biến mất

Tôi ra đi, cuộc sống thật khó khăn, tôi nên tự đánh răng. Tôi luôn giúp tôi xin lỗi khi ở bên bạn – Tôi rời đi, mọi thứ sẽ trở nên quen thuộc trong nhiều năm, buồn Cũng tiêu tan. Đêm đã qua, bầu trời mùa đông đang dần biến mất, anh rời đi, anh có một trái tim dành cho em, anh yêu em, tần số người phụ nữ đó, khi em băng qua biển đục, thật không may, em nằm trong đại dương – – Tôi đi rồi, tôi có thể sẽ chơi thật. Donith nhút nhát và don Patrick mất đồ. Cảm ơn tất cả những người đã cho tôi cuộc sống. Thưa, hãy để những đứa trẻ mạnh mẽ trong sóng gió, tạm biệt người phụ nữ nhỏ bé, thắt chặt em, anh sẽ đến đó.

Nam Thông

Dika

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365